Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Тот, кто справился с Малышом Мохаве
Шрифт:

Он вышел на залитую солнцем улицу, почувствовав в воздухе запах пыли. Медленно перешел улицу. Когда он дошел до середины, из салуна вышел Малыш Мохаве и встал лицом к нему.

Их разделяли тридцать ярдов. Эб Кейл ждал, его холодные голубые глаза были спокойны. Если Малыш хотя бы дернется к револьверу, он убьет его. Солнце пригревало.

– Малыш, - сказал Эб Кейл, - твои дела в городе закончены. Ты нам здесь не нужен. Поскольку мы в какой-то степени родственники, я дал тебе знать, чтобы ты не появлялся в Хинкли. Я хотел избежать

конфликта. Теперь, когда я вижу, что ты не подчинился, я даю тебе ровно час, чтобы ты убрался из города. Если я застану тебя здесь по прошествии часа или если ты приедешь опять, я убью тебя!

Малыш Мохаве хотел что-то ответить, но остановился, завороженный увиденным.

Из магазинов и домов, из переулков выступила с дюжину людей, все с ружьями или винтовками, направленными на него. Он смотрел на них в изумленном недоверии. Джонни Холдсток... Алек и Дейв Холдстоки... Джим Грей, их двоюродный брат... Уэбб Диксон, деверь... и Майрон Холдсток, старая ведьма.

Эб Кейл окаменел от удивления. И тут он вспомнил Райли на мчащейся лошади, вспомнил, что сегодня годовщина свадьбы Майрон, и на торжество собралась половина семьи.

Малыш Мохаве молча смотрел на них, постепенно серея. Затем его лицо потемнело от гнева.

– Ты сделаешь так, как сказал шериф, Малыш, - донесся до него голос старухи Майрон.
– Мы защищали тебя, потому что ты был одним из нас. Но не причиняй беды другому из нашего клана. Садись на коня и убирайся. И больше здесь не показывайся.

Лицо Малыша Мохаве исказилось от ярости. Он нарочито медленно повернулся и зашагал к своему коню. Ни один человек не выжил бы, попытайся он принять бой. А будучи Холдстоком, он знал, что его буквально нашпиговали бы свинцом.

Он прыгнул в седло, бросил прощальный злобный взгляд на Эба Кейла и уехал.

Кейл медленно повернулся к Холдстоку, который стоял в дверях своего магазина.

– Не стоило вам это делать, - сказал он, - но я рад, что так получилось.

Через три дня начались дожди. Ливень начался незадолго до рассвета и продолжался, казалось, бесконечно. К полудню овраги наполнились до краев, народ попрятался по домам. Кейл рано закончил работу и остановился на пороге конторы, застегивая дождевик. По улице текла вода, дождевой поток начал уже подтачивать угол здания. Взяв лопату, он начал отводить воду.

Выше по улице, в оружейной мастерской Райли Маклин встал и снял кожаный фартук, в котором работал. Он повернулся к выходу, когда дверной проем вдруг потемнел, и он увидел плоское лицо Малыша Мохаве.

Малыш уставился на него.

– Я пришел за своим револьвером.

– С вас два доллара, - холодно произнес Райли.

– Не много ли?

– Это моя цена для вас.

Безжизненные глаза Малыша уставились на него, и его плечо, казалось, слегка опустилось. Затем краем глаза он уловил движение шерифа, когда тот начал отводить воду. Малыш Мохаве быстро вынул два доллара

и швырнул их на прилавок. Он зарядил револьвер и шагнул к двери. Сделал два стремительных шага и исчез.

Райли удивленно обошел прилавок и направился за ним, но не успел он дойти до двери, как услышал крик Малыша:

– Эб!

Револьвер Кейла был прикрыт плащом. Шериф оглянулся на крик. Застыв в удивлении, он увидел, Малыша Мохаве с направленным на него револьвером. Тот торжествующе и мрачно ухмылялся. А затем его револьвер загрохотал, и Эб Кейл сделал шаг назад и упал лицом в грязь.

Малыш Мохаве вдруг издевательски засмеялся. Он бросил револьвер в кобуру и пошел к лошади, привязанной на улице.

Он сделал всего лишь шаг, когда Райли Маклин воскликнул:

– Ладно, Малыш, вот и все!

Малыш Мохаве резко развернулся и увидел, что в дверях своей мастерской стоит оружейник. По его лицу хлестал дождь. Райли Маклин посмотрел на Малыша.

– Эб был моим другом, - сказал он.
– Я собираюсь жениться на его дочери.

Малыш потянулся к револьверу и в этот ужасный, растянувшийся на бесконечность момент понял то, что Эб Кейл знал несколько месяцев - Райли Маклин был прирожденным ганфайтером. Уже в то мгновение, когда ладонь Малыша коснулась кобуры, он увидел, что оружие Маклина поднимается. Он остановился, уставившись на Малыша черным зрачком дула. В этот момент его собственный револьвер бросился вверх, но оружие Райли изрыгнуло пламя.

Три молниеносно выпущенных пули ударили Малыша в сердце. Он шагнул назад, его револьвер выплюнул пулю в грязь, и он упал на колени, в то время как Райли приближался с готовым к следующему выстрелу оружием. Мозг Малыша пронзила мысль о смерти, и он упал на живот, растянувшись в грязи. Струйка дождя, обогнув его тело, окрасилась красным и потекла дальше.

Начали собираться люди, но Райли Маклин подошел к Эбу Кейлу. Шериф зашевелился.

Упав на колени, Райли перевернул его. Глаза Эба открылись. По всей левой стороне головы тянулась кровавая полоса. Секрет раскрыл расколотый конец лопаты. Пуля, ударившись о него, срикошетила вверх и прочертила кровавую полосу на черепе.

Эб Кейл медленно поднялся на ноги и посмотрел на мокрую улицу, где у трупа Малыша Мохаве начал собираться народ.

– Ты убил его?

– Мне пришлось. Я думал, он убил тебя.

Эб кивнул.

– У тебя быстрая рука. Я знал это с самого начала. Надеюсь, тебе никогда больше не придется убивать.

– Я не буду убивать, - спокойно ответил Райли.
– После этого я даже не буду носить оружие.

Эб Кейл бросил взгляд на улицу.

– Значит, наконец-то он мертв. Я носил этот груз много лет.
– Он повернулся к Райли побелевшим от контузии лицом.
– Его похоронят. Пошли домой, сынок. Женщины будут беспокоиться.

И двое мужчин направились по улице - Эб Кейл и его сын.

Поделиться с друзьями: