Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Тот первый поцелуй
Шрифт:

— Почему? Разве ожерелья нет в шкатулке?

— Нет.

Ее голос упал до шепота. Словно зачарованная, Элизабет не могла оторвать взгляда от его лица. Оно было ужасно. «Ему все известно, — подумала она в тоске. — От него ничего не скроешь».

— Ты надевала его на прошлой неделе. Где же оно? Это была настоящая угроза.

— Я не знаю!

Тут она по крайней мере не лгала.

— Уж не хочешь ли ты сказать, что ты его потеряла?

— Да. Да!

Она ухватилась за спасительную ложь. Ей оставалось только убедить его…

— Ты лжешь, — сказал он твердо. — Я могу отличить

ложь от правды. У меня по этой части большой опыт.

Слезы были готовы хлынуть из ее глаз.

— Хорошо, я тебе все расскажу, — воскликнула она. — Помнишь тот вечер, когда Натаниель пришел ко мне за деньгами? Я не знала, что делать, и отдала ему ожерелье…

— Но ты говорила, что отдала ему деньги на домашние расходы.

Гневная складка прорезала лоб Моргана.

— Да.

— Ты отдала ему и деньги, и жемчуг? — спросил он тихим от гнева голосом.

Элизабет по-прежнему смотрела ему прямо в лицо. Она кивнула.

— Ты должна была обратиться ко мне, Элизабет. Если Натаниелю потребовались деньги, ты должна была обратиться ко мне.

— Когда вы готовы удушить друг друга? Я хотела предотвратить, а не вызвать бедствие!

Никогда прежде Элизабет не видела Моргана в таком бешенстве.

— Это твое обычное оправдание, ты всегда твердишь одно и то же. Но по крайней мере ты мне теперь ясна. — Он взглянул на часы на туалетном столике и совершенно спокойно добавил:

— А нам надо торопиться, гости уже пришли.

Именно тогда Элизабет поняла, что вечер завершится катастрофой.

Она не помнила, как прошел обед. Она улыбалась деревянной улыбкой, и ей казалось, что гости разгадали ее ложь. Жена Джастина лежала с простудой, несмотря на лето, и Элизабет вежливо справлялась о ее здоровье; между переменой блюд она поддерживала беседу с Вильсоном Ридом.

И все это время Морган не замечал жену, как будто ее и не было.

Элизабет готова была разрыдаться. Морган сидел на другом конце стола и кивал, слушая Джеймса Брубейкера; все его внимание было сосредоточено на Джеймсе и на деловых вопросах. Элизабет невольно снова и снова возвращалась к нему взглядом. Она чувствовала тяжесть в груди, возникшую с того дня, когда ранили Натаниеля. С тех самых пор Морган ни разу не удостоил ее улыбки или прикосновения.

— Мы выпьем бренди в библиотеке, Элизабет, — с удивлением услышала она свое имя. — А ты, наверное, хочешь удалиться «к себе.

Наконец-то он посмотрел на нее. Приподняв темные брови, Морган невозмутимо ждал ее ответа. Можно подумать, он обращался к бесчувственному предмету, столько равнодушия было в его взоре. Элизабет с трудом сдержала непрошеные слезы. Впервые за весь вечер он заговорил с ней за столом и только для того, чтобы услать прочь!

Она положила на тарелку свою салфетку.

— Да, я пойду к себе. Желаю вам, джентльмены, приятно провести время.

Голос совсем не походил на ее собственный, она не заметила, как Морган быстро и внимательно взглянул на нее.

Сердце Элизабет обливалось кровью, слезы совсем близко подступили к глазам, она с трудом сдерживала рыдания. Она торопливо поднялась и заспешила к двери, опасаясь, что иначе поставит всех в неловкое положение.

Но

что-то явно было не так. Ее сердце тяжело стучало в груди, серый туман заклубился перед глазами, она остановилась, потому что земля выскользнула у нее из-под ног. Комната завертелась вокруг каруселью звуков и цветов. Словно издалека кто-то позвал ее по имени. Наверное, Морган, подумала она смутно, наверное, он опять сердится. Он вечно недоволен ею…

В следующее мгновение Элизабет увидела над собой несколько испуганных лиц и заморгала, пытаясь их разглядеть. Она попробовала шевельнуться, но кто-то крепко ее держал… Нет, это всего-навсего Морган, который прижимает ее к груди сильными добрыми руками. Она потянулась к его лицу, чтобы пальцами очертить красивый подбородок.

Но Морган смотрел на нее со строгим осуждением, и Элизабет не выдержала. Ее рука безвольно упала вниз, она сухо надрывно всхлипнула и отвернулась. Как во сне, она чувствовала, что ее подхватили на руки и понесли.

— Пошлите за Стивеном! — крикнул чей-то голос.

Элизабет вновь потеряла сознание, а когда очнулась, то была уже у себя в спальне, на кровати. В углу горела лампа, Морган сидел рядом, держа в своих ладонях ее руку.

Он вглядывался в ее лицо.

— Как ты себя чувствуешь? Элизабет потрогала пальцами голову.

— Хорошо, — пробормотала она и попыталась подняться.

— Нет. — Твердая рука остановила ее. — Ты будешь лежать, пока Стивен тебя не посмотрит. Он уже на пути сюда.

— Пожалуйста, Морган, я даже не знаю, что со мной случилось. Зачем суетиться.

— Пусть Стивен нам это и скажет.

— А как же гости…

— Симмонс как раз их провожает.

Элизабет откинулась на подушку, испытывая приятное удовлетворение. Ей нравилось, что он предпочел остаться рядом с ней. Она огорчилась, когда появился Стивен, по^ ее мнению, слишком быстро.

Он вошел в комнату с небольшим черным саквояжем в руке и остановился, шутливо подняв брови.

— Боже мой, — сказал он весело, — это входит у вас в привычку.

— Привычку? — удивленно повторил за ним Морган и вопросительно посмотрел на жену.

— У нее уже был приступ головокружения на прошлой неделе, — пояснил Стивен. — Но ты прав, тут следует разобраться.

С помощью Моргана Элизабет медленно села, и Стивен послушал ее сердце, осторожно ощупал голову в поисках каких-либо повреждений. Морган наблюдал с напряженным вниманием, стоя в ногах кровати.

Стивен откашлялся и бросил взгляд на своего друга.

— Я хотел бы продолжить осмотр, Морган. Но, наверное, будет лучше, если ты оставишь нас наедине.

Морган поморщился.

— Я подожду в коридоре, — неохотно согласился он.

Стивен продолжил осмотр, изредка задавая вопросы. К концу осмотра лицо Элизабет пылало, она немедленно расправила юбки. Стивен помог ей, и она села, спустив ноги на пол.

— Значит, как вы сказали, это только приступ головокружения и больше ничего?

— Да. Но и головокружение имеет свою причину, Элизабет.

От страха у нее широко открылись глаза, и Стивен рассмеялся:

— Не надо беспокоиться, Элизабет. Вы не страдаете тяжелой смертельной болезнью.

Поделиться с друзьями: