Трафальгарский ветер
Шрифт:
— Немного больше, — поправил его Марсден. — И 5000 орудий разного калибра. Но он увел большую часть войск с побережья, оставив только резервистов.
— А сколько там резервистов, позвольте узнать, сэр?
— Тысяч сто или сто двадцать.
— Как раз столько могут забрать все достроенные суда. Вам не кажется странным такое совпадение, сэр?
— Все равно не верю, что Бони отважится воевать на два фронта, — упрямо заявил Марсден.
— Я тоже, сэр, но этого человека нельзя недооценивать. Пока мы начеку, он не сможет ничего предпринять, но стоит нам дать промашку, последствия не заставят себя ждать. А флот Вильнева — это козырной туз в рукаве у Бони, и мы не имеем права позволить ему достать и разыграть эту карту.
— Итак, капитан, — подытожил после продолжительной паузы мистер Марсден, — вы по-прежнему настаиваете, что у нас нет другого выхода,
— Точно так, сэр, — без колебаний ответил капитан.
— Надеюсь, вы отдаете отчет, что Вильневу сейчас уже известны все последние события в Европе, в частности, отъезд Бони в Эльзас?
— Разумеется, сэр.
— Тогда вы должны понимать, что он ни за что не поверит фальшивому приказу, если мы отправим его в том виде, в каком было задумано.
— Надо сделать так, чтобы поверил, сэр. Конечно, в первоначальном виде приказ может вызвать серьезные подозрения. Значит, необходимо придумать нечто такое, что усыпит эти подозрения, сэр.
— Согласен. Но что именно?
— У меня мелькнула одна идея, сэр… — нерешительно начал Хорнблоуэр.
— Продолжайте, — насторожился Марсден.
— Вам должно быть известно, сэр, что шведский король Густав Адольф [17] , человек… с переменчивым складом ума и не отличающийся постоянством натуры…
17
Густав IV Адольф (1778—1837) — шведский король с 1796 по 1809 г ., сын Густава III. Деспотический образ правления и болезнь короля послужили причиной военного заговора (13 марта 1809 г.), монарх насильно был удален из Швеции, а впоследствии он сам и все его наследники были лишены прав на шведский престол.
— Вы хотите сказать, что иногда впадает в полный маразм, а в остальное время творит все, что взбредет в голову? — с беспощадной прямотой сформулировал Марсден мысль Хорнблоуэра.
— Сэр!.. — запротестовал было шокированный Горацио, как и большинство англичан, считавший недопустимым в разговоре даже намек на аналогичную душевную болезнь короля Великобритании Георга [18] .
— А как еще прикажете о нем говорить? — удивился Марсден. — Да по нему давно Бедлам [19] плачет. Еще недавно он был лучшим другом Бони, потом разругался с ним и начал заигрывать с нами. Теперь же, по слухам, он торгуется с русскими и австрийцами за поддержку их в будущей кампании.
18
Георг III (1738—1820) — король английский, долголетнее правление которого (с 1760 г .) совпало с необычайно важной эпохой английской истории (промышленный и аграрный перевороты, отпаде! же северо-американских колоний, борьба с революционной, а поэдее и с наполеоновской Францией). С 60-х гг. король подвержен психическим расстройствам, которые в конце концов привели Георга III к полному сумасшествию и назначению регенства в 1810 г .
19
Бедлам (Bedlam), искаженное название Bethlehem Hospital (Вифлеемская больница) — большая психиатрическая больница в Лондоне, преобразованная в 1547 г . из древнего монастыря и перестроенная в 1814 г . Слово «бедлам» сделалось нарицательным именем сумасшедшего дома, особенно в переносном к уничижительном смысле.
— Да, сэр, — кивнул Хорнблоуэр, — именно об этом я и собирался напомнить, но вы изложили мою мысль более чем исчерпывающе. Перейдем теперь к датчанам. Как известно, шведы всегда считали Данию чуть ли не одной из своих провинций. Так это или не совсем, но шведское влияние в этой стране чрезвычайно велико. Дания стремится к нейтралитету, хотя ее тянут на свою сторону те же русские и пруссаки…
— Дальше, прошу вас, капитан! — воскликнул Марсден. — Кажется, мне начинает нравиться ход ваших мыслей.
— Благодарю вас, сэр. Так вот, если мы напишем в послании, что в результате тайных дипломатических переговоров Наполеону удалось склонить к союзу Швецию и Данию, и объединенный флот обоих государств направлен в Ла-Манш с севера, чтобы блокировать Проливы во взаимодействии с Вильневым, он может клюнуть на этакую приманку.
Одновременно можно отдать приказ блокирующей эскадре отойти от Кадиса. Французы решат, что ее отозвали в связи с появлением у английских берегов датско-шведского флота, и перестанут сомневаться.Первый Секретарь долго молчал, время от времени бросая на капитана странные взгляды, причем трудно было понять, чего в них больше — восхищения, изумления или сомнения.
— Вы не находите, друг мой, — сказал он, наконец, обращаясь к мистеру Барроу, — что для человека, последние два года проведшего в открытом море, капитан на редкость основательно разбирается в тонкостях европейской политики?
— В самом деле, м-р Хорнблоуэр, — поддержал начальника Барроу, — откуда у вас такое знание обстановки? Насколько мне известно, даже газеты доходят до Ла-Маншской эскадры с месячным опозданием.
— Английские — да, сэр… — возразил Хорнблоуэр, — зато французские и бельгийские мне порой удается прочитать раньше, чем вам.
— Ну конечно! — хлопнул себя ладонью по лбу Барроу. — Вспомните еженедельные пакеты от Корнуоллиса, Генри. Мы тогда еще с вами шутили, что он, должно быть, каждый день отряжает специальную команду на берег для покупки свежих газет. Я только сейчас сообразил, что это вы добывали французскую прессу в таком количестве, капитан. Как вам это удавалось?
Хорнблоуэр позволил себе улыбнуться и даже отважился на шутку:
— Боюсь, джентльмены, министр финансов не одобрил бы мои методы, хотя газеты я действительно получал регулярно и в большом количестве. Вот только каждый номер обходился примерно в годовую подписку на какое-нибудь английское издание.
— Вы говорите загадками, капитан, — не выдержал Марсден. — Неужели вы и вправду посылали за газетами на берег?
— Ну что вы такое говорите, сэр! — удивился Хорнблоуэр. — Все было гораздо проще. Вам, должно быть, известно, что в мои обязанности входило патрулирование ближайших подступов к Бресту и сбор любой разведывательной информации. На эти цели мне ежемесячно выделялась определенная сумма золотом, причем деньги были французские. Я с первых же дней завязал приятельские отношения с местными рыбаками: покупал у них часть улова, угощал выпивкой, беседовал по-дружески обо всем на свете, ну и об обстановке на рейде, разумеется. Платил я щедро, и ни один рыбак не отказывался, если его приглашали подняться на борт «Пришпоренного». Большая часть переданных мною сведений получена от рыбаков, джентльмены.
— Все данные, передаваемые нам адмиралом Корнуоллисом, отличались высокой достоверностью и важностью, — подтвердил Барроу.
— Мы благодарны вам, капитан, — нетерпеливо прервал помощника Марсден, — но вы так и не закончили рассказ о газетах. Продолжайте, умоляю вас.
— Сэр Уильям еще до начала войны говорил мне, что простая газета может стать источником важнейшей информации, — снова заговорил Хорнблоуэр. — Следуя его указаниям, я старался доставать у рыбаков любые французские газеты, случайно оказавшиеся у них в лодках. Мне удалось добыть всего несколько номеров, таких старых, что они уже не представляли никакого интереса. Тогда мне в голову пришла неплохая идея. Путем осторожных расспросов, я выяснил, какие газеты можно купить или выписать в окрестных рыбацких деревушках. Оказалось, что почта у французов работает совсем неплохо. Я пожаловался на скуку одному знакомому ловцу омаров и предложил ему подписаться для меня на какую-нибудь газету. Он согласился. Эта подписка обошлась в 100 золотых франков, зато каждую неделю я получал полный комплект местного листка. Таким же способом я «выписал» еще две парижские газеты и одну брюссельскую. Все очень просто, джентльмены.
— Теперь понятно, откуда у вас такая осведомленность, — рассмеялся Марсден. — Но разве можно доверять вражеской прессе?
— Не только вражеской, сэр, — улыбнулся Горацио. — Конечно, приходилось читать между строк или сравнивать отчет о каком-то событии с разных точек зрения, но в конечном итоге картина получалась довольно цельная. К тому же, вы не совсем правы, м-р Барроу, относительно месячного запоздания английских газет. Продовольственные и водоналивные транспорты посещали эскадру едва ли не ежедневно, и с каждым доставлялись свежие газеты, иногда всего двух-трех-дневной давности. Большая часть их оседала на флагмане, а оттуда некоторые из них мне переправлял личный стюард адмирала Корнуоллиса, водивший большую дружбу с моим стюардом, — лицо Хорнблоуэра на миг омрачилось — воспоминание о верном Даути, для спасения которого ему пришлось нарушить присягу, до сих пор болезненно отзывалось в его душе.