Трамвай в саду
Шрифт:
– Узнаете, – уверенно ответил Иван Францевич.
– И последний вопрос. Могу я на вас сослаться?
– Конечно, можете. Мы ведь, Леня, давно с вами знакомы и до сих пор не разочаровывали друг друга.
Через сорок минут Леня шел по ботаническому саду, приближаясь к участку, где сотрудники сада выращивали сортовые ирисы. Этот цветник был виден издалека – чудесные ирисы сияли всеми цветами радуги и тонкими, удивительными оттенками, здесь были и синие, и лиловые экземпляры, и желтые с бордовыми полосками, и темно-красные с коричневым. Помимо удивительных оттенков, цветы поражали глаз своей причудливой формой. Были тут ирисы низкорослые, японские, были сибирские, растущие кучно, как будто
Возле цветника толпились опытные садоводы и обыкновенные любители, восторженные старушки и родители, которые привели в ботанический сад детей, чтобы с раннего возраста приучить их к прекрасному.
Но среди этой толпы выделялся худощавый мужчина в светлом костюме.
Его трудно было не заметить, поскольку он неподвижно стоял в стороне от остальных посетителей, любуясь невзрачным на первый взгляд цветком – невысоким ирисом бледно-голубого цвета.
Впрочем, не это, вернее, не только это привлекло к незнакомцу Ленино внимание.
Наметанным взглядом профессионала Маркиз определил, что незнакомец в светлом костюме обладает той же особенностью, что и сам Леня: его внешность кажется приятной, но совершенно не запоминающейся, лишенной особых примет и характерных признаков. Несомненно, это весьма ценное качество не только для мошенника, но и для профессионального разведчика.
Единственное, что смущало Леню, – Иван Францевич сказал, что бывшему разведчику далеко за восемьдесят, а этому любителю ирисов трудно было дать больше шестидесяти лет.
Тем не менее Леня осторожно приблизился к незнакомцу в светлом, держась позади него и двигаясь совершенно бесшумно.
Однако когда их разделяло не более трех шагов, незнакомец, не поворачивая головы и не делая резких движений, проговорил:
Ирисы зацвели.Над речной долиной рассеялись клочья тумана.Лето пришло.И, совершенно не меняя интонации, продолжил:
– Как здоровье Ивана Францевича?
Леня закашлялся от неожиданности и ответил:
– Он вам звонил? Вы, я полагаю, Ким Рихардович?
– Нет, – ответил человек в светлом, по-прежнему не поворачивая головы. – Да.
– Не понял. – Леня совершенно растерялся. – Так нет или да?
– Я ответил вам в порядке поступления вопросов. Нет – Иван Францевич не звонил мне. Да – меня зовут Ким Рихардович.
– Но как вы догадались, что я от Ивана Францевича? Вы ведь даже не взглянули на меня!
– Ну почему же не взглянул? Я прекрасно видел ваше отражение в этом зеркале! – Ким Рихардович показал на застекленную оранжерею, расположенную в нескольких шагах от него. – Знаете ли, у меня есть полезная привычка видеть то, что расположено за моей спиной. При моей прежней профессии она очень продлевает жизнь…
– Но, однако, я все равно не понимаю… – растерянно проговорил Маркиз. – Как вы узнали?..
– Очень просто. – Мужчина улыбнулся одними губами. – Я видел, что вы в отличие от остальных пришли сюда вовсе не любоваться ирисами. У вас вид занятого, делового человека, на цветы вы почти не глядели, зато внимательно оглядывали людей и быстро выделили именно меня. Надо признать, я насторожился. Жизнь у меня была трудная, насыщенная самой разнообразной деятельностью, и, разумеется, у меня есть враги. Но, понаблюдав за вами некоторое время, я понял, что вы – не киллер и не сотрудник спецслужб…
Леня еще не успел задать вопроса, но Ким Рихардович уловил его по выражению Лениного лица и тут же ответил:
– Во-первых, киллер не подошел бы ко мне так близко, он ждал бы меня заранее в засаде и выстрелил бы с безопасного расстояния, так что я даже не узнал бы о его появлении. А сотрудников спецслужб я научился распознавать по внешнему виду, по манере
поведения, по характерной походке… ну, в общем, это уже на уровне подсознания. Так вот, вы не противник и не коллега, вы заведомо штатский человек, и у вас ко мне имеется дело. А в таком случае вас мог ко мне отправить только Иван Францевич, больше некому!– Блестяще! – восхитился Маркиз. – Я чувствую себя доктором Ватсоном при первой встрече с Шерлоком Холмсом!
– Посредственный детектив! – поморщился Ким Рихардович. – Кстати, вы так и не ответили на мой вопрос – как здоровье Ивана Францевича?
– Прекрасно. – Леня улыбнулся. – Как вы знаете, на здоровье он никогда не жалуется. Мне кажется, вы тоже.
– Но возраст, знаете ли, все же дает себя знать! – вздохнул Ленин собеседник. – Представляете, в этом году мне пришлось ограничить утреннюю пробежку всего двумя километрами! Я понимаю, это звучит смешно…
– Для кого как! – протянул Леня завистливо. – Моя утренняя пробежка – несколько метров от спальни до ванной. Ну еще, конечно, собачку вывожу, но это не каждый день…
– Нельзя так наплевательски относиться к своему здоровью! – пожурил Леню Ким Рихардович. – Впрочем, не буду вас воспитывать, это неблагодарное занятие. Итак, с чем вы ко мне пришли?
– Иван Францевич сказал мне, что вы большой специалист по китайской культуре…
– Что вы! – Старик замахал руками. – Какой я специалист! Помню, когда я двадцатилетним мальчишкой только закончил Восточный факультет и приехал стажироваться в Пекин к профессору Лю Бо Шаню, я действительно воображал, что все знаю о Китае. Но профессор быстро показал мне всю глубину моего невежества, и с тех пор я изучаю Китай больше полувека, но с каждым годом убеждаюсь, что почти ничего о нем не знаю! – Уважаю вашу скромность, однако думаю, что вы все же сможете дать мне ценную консультацию. А вам, я думаю, не помешает небольшой гонорар… – Разумеется! – Ким Рихардович смущенно улыбнулся. – Пенсия у меня скромная, и хотя я еще кое-что зарабатываю своими писаниями, деньги никогда не бывают лишними. Итак, что вас интересует? Леня достал из кармана конверт, раскрыл его и протянул своему собеседнику сложенный вдвое листок рисовой бумаги. Ким Рихардович, прежде чем взглянуть на текст, внимательно осмотрел бумагу, ощупал ее тонкими музыкальными пальцами и даже осторожно обнюхал. – Хорошая бумага, – проговорил он с удовлетворением, – изготовлена не позднее тридцатых годов прошлого века. Но тушь более поздняя. Думаю, ей лет пятьдесят, не больше… Только после этого он развернул листок, отодвинул его подальше от глаз и нараспев прочитал:
На западе среди горПышно цветут хризантемы.Третья стража настала,Четвертый месяц зимы.На тропинке медвежьи следы,И цветок мэй-хуа, словно пара скрещенных ключей,Затворяет тайны пленительной ночи.Голос старика затих. Леня стоял в растерянности. Наконец он осмелился задать вопрос:
– И что это такое?
– Стихотворение, – ответил Ким Рихардович, пожав плечами. – Довольно приличное. Я бы сказал, что его написал образованный китаец, близкий ко двору последнего императора…
– Пу И, – машинально проговорил Маркиз.
– Совершенно верно, Пу И Айсин Гиоро, последний император маньчжурской династии. А вы все же что-то знаете… впрочем, ведь это вы нашли этот листок, значит, должны знать о нем куда больше меня!
– Увы, он попал ко мне случайно! – вздохнул Леня. – Я думал, что он содержит что-то более осмысленное…
– Более осмысленное? – Ким Рихардович строго взглянул на Леню. – Извините, молодой человек, но в мире нет ничего более осмысленного, чем поэзия, во всяком случае – китайская поэзия! Поэзия – это вообще язык для самой лаконичной передачи смысла!