Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Требуется няня с проживанием
Шрифт:

— О, леди Лорена, как я рада вас видеть, — к моему стулу уже спешила леди Фелиция, ставшая для меня хорошей знакомой. — Какой милый у вас сынок, ну вылитый папа. Уж не сердитесь на меня, но кроме цвета глаз ничего вашего я в нем не нахожу.

— Я тоже, — на этот раз улыбка была искренней, — зато представляете, как горд наш папа. Это же такая редкость, чтобы ребенок был так похож на отца.

— О да, — закивала моя собеседница, — лучшего подтверждения для наследника не придумаешь. И в измене не обвинить, и при необходимости доказать свои права всегда просто. Хотя, можно и к магам обратиться, но они за такие исследования такую сумму запросят, что иное наследство того не стоит.

— Так

титул же, — напомнила я. — Если бы я попала в подобную ситуацию, то только ради титула готова была бы отдать состояние.

— Да, — немного подумав, согласилась со мной леди Фелиция. — Да, вы абсолютно правы Лорена, — титул может значить многое. Мы привыкли, что наши титулы, наши права и наши капиталы принадлежат только нам, но все в жизни случается. Вдруг моему сыну придется подтверждать свое право на титул и то, что должно принадлежать ему по рождению. Такая схожесть с отцом, как у вашего мальчика, будет значить очень много.

— Я надеюсь, Винченцо не придется доказывать, что он — это он, — аккуратно, чтобы не испачкать в помаде, поцеловала малыша в макушку. Моя собеседница чуть заметно улыбнулась.

— Как же вам везет, дорогая, — с легкой завистью произнесла она, — вы еще можете ласкать своего малыша. Мой уже старается избегать нежностей.

— Вы еще достаточно молоды, леди, чтобы, если на то будет воля богов, родить еще одного ребенка, — осторожно заметила я.

— Если на то будет воля богов, — с легкой грустью заметила она, а я поняла, что с этим у женщины есть определенные сложности, поэтому поспешила сменить тему на что — то совершенно нейтральное.

К тому времени леди Малия успела покинуть нас, явно не довольная тем, что ей не уделяют внимания. Зато к нам то и дело подходили другие женщины. Кто — то с детьми, кто-то в одиночку. Я мило улыбалась, поддерживала ничего не значащую беседу, осторожно присматривая за ребенком. Малейшая смена настроения, и мне придется поспешить покинуть зал. Понятно, что это детский бал, но как-то я не уверена, что большинство леди будут рады слушать детский плач. Да и сама я буду рада покинуть это сборище. Как показала практика, подобные мероприятия не для меня. Нечего простолюдинам лезть в шкуру аристократов. Очень надеюсь, что окажусь дома раньше, чем кто-то успеет что-то заподозрить.

Момент, когда ребенок стал вести себя более тревожно, я чуть не пропустила, занятая, с одной стороны переживаниями из-за участия в мероприятии, с другой — беседой с женщинами, подходящими к нам. Благо одна из них отметила, что малыш хмуриться. Другого предупреждения мне не требовалось. Еще минут пять, и меня ждет возмущение, что бутылочка до сих пор не находиться во рту голодного ребенка.

Быстро извинившись перед собеседницами, поднялась и направилась к выходу из зала. Как назло, мой маршрут проходил мимо леди Сабрины, тоже приглашенной на бал. Что самое ужасное, неподалеку от нее с кем-то беседовала сестра короля. И я поняла, что сейчас мне обязательно скажут какую-то гадость, не ответить на которую не получится. Сделать вид, что я не заметила ее, тоже. А Винченцо, который мог спасти меня громким голодным плачем, пока только хмурился.

— Леди Тан, — с ехидцей в голосе приветствовала меня подруга леди Малии.

— Леди Сабрина, — я чуть склонила голову, достаточное приветствие с учетом ребенка на руках.

— О, леди Тан, — неожиданно повернулась ко мне ее высочество, услышав мое имя, — вижу, вы уже вынуждены покинуть нас?

— Да, ваше высочество, — мысленно я обрадовалась, что не придется выслушивать, как меня вежливо пытаются унизить, причем по непонятной причине. — К сожалению, мы не можем оставаться дольше. Винченцо еще

слишком мал для таких мероприятий.

— Понимаю, милая, — она подхватила меня под руку, — я провожу вас. Ведь вы, скорее всего, еще не ориентируетесь у нас.

— Да, ваше высочество, благодарю вас, — промямлила я, увлекаемая твердой рукой принцессы, попутно думая, как передать Кристофу, что нам пора.

Пока я решала сложную загадку, ее высочество подозвала слугу, что — то прошептала ему, после чего мы двинулись дальше, в сторону парка и того места, откуда нас должна забрать карета. Сам дворцовый подъезд в этот день был облюбован для игр и рисования мелками детьми.

Когда мы подходили к тому месту, где посетителей должны были забирать кареты, я увидела лорда Дарвена. Едва он заметил нас, как тут же поспешил навстречу.

— Ваше высочество, — он низко поклонился принцессе, — большая честь для меня приветствовать вас.

Я сразу поняла, что дома при дворе некромант явно пользовался популярностью у женщин. Да и к большинству мужчин он, скорее всего, мог найти подход. Во всяком случае, женщина сразу улыбнулась.

— Лорд Тан, я рада, что вы с вашей женой и вашим очаровательным малышом нашли возможность посетить нас. Увы, мне так и не удалось пообщаться с вами, Лорена, но я надеюсь, что нам еще представится подобная возможность.

— Это большая честь для нас, ваше высочество, — я передала Винченцо его отцу и склонилась в реверансе.

— Я посмотрю, когда у меня будет время, — улыбнулась женщина, и пришлю вам приглашение. Теперь же не смею больше испытывать терпение маленького лорда. До скорой встречи.

Принцесса развернулась и поспешила обратно во дворец, а мы, в свою очередь, поспешили сесть в карету, где миссис Вайлдби уже приготовила для своего воспитанника чистые вещи и бутылочку. Кучер еще не успел взмахнуть кнутом, а малыш уже с довольным видом поглощал свой третий завтрак. Ну, или первый обед, смотря как считать. Крошечные ручки пытались то держать бутылочку, то схватить меня за палец. Я только улыбалась, делала вид, что он кушает сам, а я только немного помогаю. Спустя еще несколько минут бутылочка опустела, а малыш благополучно уснул у меня на руках.

— Уж простите, что позволяю себе такое, но редко когда родители так с ребенком занимаются, — заметила няня, поправляя запутавшуюся в кружеве моего платья ручку. Винченцо только сильнее засопел, да постарался отвоевать обратно немного ткани. Безуспешно.

— Наверное, потому, что для многих ребенок — всего лишь подтверждение статуса. Гарантия того, что они не потеряют своего положения в обществе, — заметила я. — Чаще всего это происходит, когда брак договорной, девушку выдали за мужчину выше по положению, старше. В случае его смерти она, в лучшем случае, останется приживалкой или у его родни, или в доме своих родственников. Наличие наследника позволяет сохранить нынешнее положение. Они не любят мужа, детей, но они понимают, что зависимы от них.

— А вы, Лорена? — неожиданно повернулся в мою сторону Кристоф, — что вы можете сказать о себе?

— Наш союз, — я намеренно использовала это слово, поскольку мы не были женаты официально, — в какой-то степени стал для меня необходимостью. Но я стараюсь дать малышу все тепло и заботу, какие могу.

Да, прозвучало уклончиво, но мужчине было достаточно и этого. Во всяком случае, он кивнул каким-то своим мыслям и повернулся к окну. Миссис Вайлдби забрала у меня пустую бутылочку и помогла устроить малыша немного удобнее, чтобы мне не приходилось держать заметно подросшего и потяжелевшего карапуза на руках всю дорогу. Винченцо что-то недовольно пискнул, но, вновь почувствовав мое тепло, затих.

Поделиться с друзьями: