Третий. Том 5
Шрифт:
Финир тяжело и устало вздохнул.
— Слушайте внимательно, не знаю и знать не хочу, что вы там вчера ночью делали. Но больше никакой самодеятельности и инициативы! Молча работаете, усердно ищете склад и больше ничего! Это понятно?
— Понятно, — покорно согласился Ори.
— А теперь идите. И постарайтесь сегодня ночью найти хоть что-то действительно полезное для дела.
Мы синхронно кивнули и направились к выходу из торгового центра.
— Кстати, запомните, — окликнул нас Финир. — Если этот Рэм Торгас снова где-то объявится, немедленно сообщайте мне. Мы
Вечером мы снова оказались на знакомой базе «Чистой планеты». Касер встретил нас с явным облегчением на лице.
— А серьёзно подумал, что с вами что-то плохое случилось, — обеспокоенно сказал он. — Вчера, где вы пропадали вчера весь вечер?
— Да, немного приболели, — ответил Ори. — До знакомого медика ходили.
— Ну примерно так и подумал, — сказал он, внимательно и с сочувствием рассматривая разбитую физиономию Ори. — Такое бывает. Местная еда не всем сразу подходит, организм привыкать должен.
Мы забрались в кузов старого грузовика и отправились на привычный маршрут. Сегодня нам предстояло работать на том же самом участке, что и позавчера.
— Слушай внимательно, Касер, — начал я, когда мы отъехали на приличное расстояние от базы. — А что это за странные здания рядом с нашей рабочей территорией?
— Какие именно здания? — заинтересованно переспросил он.
— Ну, те старые склады, что стоят особняком отдельно. Там иногда по ночам свет горит в окнах.
Касер заметно нахмурился и задумался.
Глава 8
— А, ты про заброшенные старые склады. Там раньше химическая компания располагалась. Потом разорилась и обанкротилась, склады с тех пор пустуют без дела.
— А кому они теперь принадлежат официально?
— Не знаю точно. Вроде бы их никто не покупает из-за серьёзных проблем с экологией. Говорят, там вся почва заражена опасными химикатами.
— Понятно, — задумчиво кивнул в ответ.
Всю смену мы работали в привычном режиме. Разгрузились и направились к проходной. У массивных ворот нас неожиданно остановил дежурный охранник.
— Парни, подождите, мастер Торн хочет с вами срочно поговорить, — сказал он.
— С нами? Зачем? — искренне удивился Касер.
— Понятия не имею. Просто сказал, чтобы вы обязательно зашли к нему в кабинет.
Мы озадаченно переглянулись.
— Может, нам премию дают? — с наивной надеждой сказал Ори.
— Ага, мечтай, сейчас догонят и ещё прибавят, — мрачно ответил ему Касер. — Они здесь само слово «премия» не знают и его значение не понимают.
Мы прошли на территорию базы и направились к административному зданию. Кабинет мастера Торна находился на втором этаже в конце длинного коридора.
Массивная дверь оказалась распахнутой настежь, и мы увидели Торна, восседающего за широким столом. Рядом с ним неподвижно стоял незнакомый мужчина в дорогом тёмном костюме.
— Заходите, не стесняйтесь, — властно сказал Торн. — Знакомьтесь, это господин Грейсон из службы безопасности нашей компании.
Мужчина в костюме внимательно и оценивающе посмотрел на каждого из нас по очереди. У него лицо
словно вырубленное из камня и пронизывающий насквозь взгляд, который мне сразу не понравился.— Слышал, вы новички, — произнёс он, и хотя его голос звучал спокойно, но в интонациях чувствовалась скрытая настороженность. — Как вам работа? Справляетесь с обязанностями?
— Нормально, — осторожно ответил ему, стараясь держать лицо непроницаемым и не выдавать внутреннего напряжения, которое нарастало с каждой секундой этого разговора.
— А вчера где были? — неожиданно спросил Грейсон, резко меняя тему разговора. Его глаза сузились, словно он пытался прочитать наши мысли.
— Болели, — быстро ответил Ори. В его голосе прозвучала убедительность, совсем не свойственная ему.
— Понятно. — Грейсон посмотрел на разбитую физиономию Ори, задержав взгляд на синяках и ссадинах, затем медленно кивнул. — А на прошлой смене ничего необычного не замечали? Ничего странного или подозрительного?
— Необычного? — переспросил Касер с искренним недоумением в голосе. — А что именно вы имеете в виду?
— Посторонних людей, подозрительную активность, непривычные звуки, движение там, где его быть не должно, что-то в этом роде. Любые отклонения от обычного распорядка.
— Нет, ничего такого не видели, — ответил я, стараясь говорить спокойно и размеренно, контролируя каждое слово. — Всё как обычно проходило.
Грейсон помолчал, изучая наши лица пристальным взглядом, словно пытался найти малейшие признаки лжи или нервозности.
— Хорошо, — наконец сказал он после долгой паузы, мне которая показалась вечностью. — Если что-то заметите, даже самую мелочь, сразу сообщайте мастеру Торну. Наша компания серьёзно относится к безопасности. Очень серьёзно.
— Конечно, обязательно сообщим, — кивнул Касер с готовностью.
— Всё, можете идти, — махнул рукой в сторону двери Торн. — Завтра жду вас в обычное время.
Мы вышли из кабинета, стараясь не показать своего облегчения, не выдать того, как все были напряжены все эти минуты.
— Странно всё это, — произнёс Касер, когда мы спустились на первый этаж и оказались на безопасном расстоянии от начальственных ушей. — Раньше служба безопасности никогда нами не интересовалась. За все годы работы ни разу не вызывали.
— Может, что-то случилось? — предположил Ори, озираясь по сторонам. — Какое-то происшествие или инцидент?
— Наверное, что-то серьёзное произошло. Ладно, это не наше дело. Не нам в это лезть. Идёмте домой, рабочий день окончен.
Мы вышли с территории базы и направились к остановке общественного транспорта. По дороге всё время оглядывался, проверяя периферийным зрением, не следит ли за нами тот же Грейсон или кто-то из его людей. Каждая тень мне казалась подозрительной.
— Дэн, что думаешь обо всём этом? — тихо спросил Ори, когда мы отошли достаточно далеко от ворот базы.
— Не знаю. Не думаю, что мы близко к цели. Слишком много неизвестных. Но однозначно кое-кто начинает нервничать из-за нашего присутствия. По-моему, мы в нашем поиске ещё ни на шаг не продвинулись. Топчемся на месте.