Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Третья причина (сборник)
Шрифт:

Отыскивая в общей неразберихе Мбиа, Пётр неотступно думал о лейтенанте. Невинный на первый взгляд вопрос Гуро взволновал Петра. Уже одно его появление в лагере вслед за Шкуриным, могло быть подозрительным. И сейчас возле штабеля лейтенант явно наблюдал за ним, даже не пытаясь скрыть этого.

Пётр припомнил, как Гуро вроде невзначай задал ему вопрос о вчерашней прогулке и покачал головой. Нет, здесь дело было нечисто. Если взглянуть на поведение лейтенанта именно с этой стороны, то дураку ясно, что последние дни он буквально не отходил от Петра.

Сам Шкурин, держась всё время настороже при разговорах с Шаво, как-то совсем выпустил лейтенанта из виду. Да

и Гуро до самого последнего времени оставался в тени, ничем не выдавая своей заинтересованности и ловко маскируясь бесконечной болтовнёй об охоте.

А если всё это действительно так, то тогда положение Петра, и так незавидное, становилось ещё сложнее и ночные размышления пришлись весьма кстати. В конце концов как бы там ни было, но с принятием окончательного решения следовало поторопиться…

* * *

Норман подтянул свою табуретку поближе к стене и уселся, дружески привалившись плечом к спине капитана Лендера, сидевшего чуть впереди. Капитан Джон Лендер, тридцатилетний жизнерадостный блондин, жил в одном домике с Норманом, и то ли по этой причине, то ли по какой другой, но между ними сложились самые дружеские отношения.

Почувствовав толчок, Джон полуобернулся и вполголоса спросил:

— Не знаешь, какого чёрта нас вызвали?

Норман недоумённо поднял плечи и обернулся к третьему офицеру, лейтенанту Слейду, чинно сидевшему в другом углу:

— Вы ничего не знаете, лейтенант?

— Знаю, сэр! — Слейд поочерёдно посмотрел на обоих капитанов с тем явным почтением, которое внушает любому юнцу мужчина за тридцать. — От консула, полковника Ригби, прибыл курьер капитан Олдфилд, и полковник Бенсон приказал всем собраться, сэр!

— А где же тогда наш милейший Сикард? — завозился на своём месте Лендер.

— Тут Сикард, тут! Не волнуйтесь! — майор, который только что влетел в комнату, вытер лицо большим, как всегда не слишком свежим платком. — Тысяча чертей! Тут от жары кони сдохнут, вот и бегаешь сам!

— А вы прикажите поймать зебру, сэр, — отважился пошутить Слейд.

— Зебру? — переспросил Сикард и отрицательно покачал головой. — Зебру нельзя. Полосатой ткани для костюма нет.

Шутка понравилась, все заулыбались, и Сикард собрался было добавить ещё что-нибудь в том же духе, но тут в комнату в сопровождении капитана Олдфилда вошёл полковник Бенсон и, кивнув всем собравшимся, поспешно развернул лист бумаги.

— Джентльмены! Полковник Ригби заинтересовался экспедициею известного вам Шаво и просит приложить максимум усилий, чтоб раскрыть истинную цель этого предприятия, поскольку получено сообщение, что вышеозначенный француз — доверенное лицо очень влиятельных кругов. — Выпалив всё единым духом, Бенсон прокашлялся, внимательно посмотрел на каждого и, слегка сбавив тон, продолжил: — Что же касается сообщения, которое отправил наш коллега капитан Рид ещё из Момбасы, то ситуация признана заслуживающей внимания, в связи с чем на нас возложена полная ответственность с правом принятия решительных мер.

— Неужто всё из-за этого русского? — не выдержал Лендер.

— Возможно, — коротко кивнул Бенсон и пояснил: — Есть сведения, что во Франции усилилась деятельность Интернационала и, главное, распространяются взгляды анархистов, сторонников этой, как её… Юрской федерации.

— Да нам что до них? — внезапно взорвался майор Сикард. — Где они, а где мы! К чему тут всякие анархисты?

— Я тоже так считал, майор. Пока не получил вот это письмо, — Бенсон полез в карман и достал сложенный лист, — где сказано, что именно анархисты собрались где-то здесь, по их словам,

на свободных землях, создать крупное поселение под названием «Республика Сидигейро», а чтоб эксперименту никто не помешал, они выслали сюда транспорт современного оружия. Вот так…

— Шаво не похож на анархиста, — покачал головой капитан Рид.

— А разве о нём речь? — живо отозвался Бенсон. — К сожалению, дело в том самом офицере…

— Вот ещё хлопоты! — вздохнул Сикард. — И что это за анархисты? Какая-то республика… И чья? Негритянская? Да и вообще какого дьявола они лезут в середину материка, а не устраивают свой рай где-нибудь на побережье?

— А что удивительного? — капитан Лендер повернулся к Сикарду. — Собираются организовать что-либо вроде фаланстера прямо под открытым небом.

— Фаланстера? — быстро переспросил Бенсон и с интересом глянул на Лендера. — Послушайте, капитан, если вы в этом разбираетесь, то поясните и нам, что это ещё за анархисты такие…

— Ну, если коротко, — согласился Лендер. — Анархисты — это союз свободных групп. Революция, то бишь, эволюция, забыл уже, зависит от интеграла единичных воль. Они стремятся создать бесклассовое общество на основе естественной здоровой среды, натурального хозяйства и полукоммунистических отношений. И то, что они лезут именно сюда, вполне понятно. Видимо, их руководители решили, что тут тебе ни классов, ни развращающего влияния цивилизации и ко всему прочему нетронутое лоно природы… В общем, ищут чистое место.

— То-то и оно! — громыхнул Сикард. — Только неизвестно кому потом это место достанется!

Полковник Бенсон удивлённо посмотрел на Сикарда. Такой взгляд на дело был для него нов, и он хотел было что-то сказать, но, заметив, как Рид скептически скривил губы, спросил:

— У вас есть возражения, капитан?

— Не совсем, — негромко ответил Норман. — У меня только соображения по поводу возможного хозяина. Хочу напомнить: в Европе полно тайных агентов России, а индийская газета «Пионер» напечатала сообщение о путешествии художника Верещагина и прямо указывает, что оно имеет шпионские цели. Поэтому я допускаю, что Томбер — русский агент.

— По-моему, вы преувеличиваете, — высказал своё мнение молчавший до сих пор капитан Олдфилд. — Агенты России как раз и борются с революционерами.

— А как быть с тем, что анархист Бакунин, к слову, тоже русский офицер, стремился к созданию в Европе всеславянского союза во главе с Россией? — заметил Лендер.

— Вы несколько преувеличиваете влияние анархистов, капитан, — с некоторой снисходительностью в голосе возразил Олдфилд.

— Возможно, — Лендер вежливо поклонился, — только, что вы скажете по поводу покушения на трёх королей? [6]

6

«Покушение на трёх королей» — почти одновременные покушения 1878 г. в Германии, Италии и Испании, приписываемые анархистам.

Не зная, что отвечать, Олдфилд смешался, и в комнате на какое-то время воцарилась неловкая тишина, которую, до некоторой степени резко, нарушил Сикард.

— Сэр! Лично мне безразлично — революционер Томбер или нет, а вот то, что делают Мкаве и Ревидонго, меня волнует. Не знаю, как там насчёт единства всяких воль, но негры вполне могут проникнуться желанием досадить нам. Потому предлагаю отложить всякие общие вопросы и заняться обсуждением действенных мер!

После короткого размышления Бенсон, соглашаясь с Сикардом, сказал:

Поделиться с друзьями: