Три девицы в столице
Шрифт:
— Позволь узнать причину развода? Ради чего мы будем терять выгодные для нашей страны отношения? — напрягся я, чувствуя нутром, в ком кроется истинная причина.
— Ради сильного и могущественного наследника, Эдвард. Я женюсь на леди ди Сонг, — отчеканил император.
Грудь сдавило и стало вдруг тяжело дышать.
— Я чего-то не знаю о леди ди Сонг? — еле выговорил я, стараясь не выдать своего волнения.
— Вчера я кое-что узнал о женщинах Ордена блодеров. Мой архивариус принёс любопытнейший свиток, — его губы дрогнули в улыбке. — Леди — носительница магии блодеров и может родить мне сына, могущественного мага, который будет управлять всеми стихиями.
Глаза императора лихорадочно заблестели, когда он заговорил о великом будущем страны.
— Таких женщин блодеры называли фиори, что означает на их древнем языке «истинная», — продолжил рассказывать Бенедикт. — Они идеальные для создания магической пары, особенно для тех мужчин, в ком сильна магия.
— Ты хочешь сказать, что леди твоя магическая пара? — не поверил я услышанному.
— Я уверен в этом. Все мои мысли только ней, о Кларисе, — мечтательно улыбнулся Бенедикт. — Я никогда не чувствовал ничего подобного. Меня так и манит к девушке, она настолько чиста и не испорчена, что мне не терпится насладиться её свежестью и энергией. Фиори питает своего супруга не только магией, но и особой силой, которая поддерживает здоровье и жизненные циклы в организме мужа.
— Это ты всё прочитал в том свитке, что принёс тебе архивариус? — и я прокашлялся, так как в гортани стало вдруг сухо.
— Да. Я даже подумать не мог, что такие девушки существуют, — император был похож на юношу, который впервые влюбился. — И, кажется, я влюбляюсь в Кларису. Она нужна мне, и я не отступлюсь. Завтра же привезёшь её во дворец.
— Я?! — округлил я глаза. — С чего ты взял, что я знаю, где леди?
— Эдвард, не строй из себя невинную овечку, — хмыкнул кузен. — Я знаю, что леди гостит у тебя в особняке. Айлин призналась.
Демон! Айлин! Вот же болтушка!
— Не ругай её, она сама ни за что бы не рассказала. Я воздействовал на неё магией, — невозмутимо ответил император. — У неё не было шанса соврать. Я даже благодарен тебе за то, что Клариса в безопасности, а не сидит в тюрьме. Все обвинения с девушки сняты, сообщи ей.
— Она обрадуется, — сухо проговорил я. — Но думаю, это плохая идея — возвращать леди ко двору. Ты не боишься, что, когда Виола узнает, ради кого ты затеял развод, она не ограничится подкидыванием драгоценностей под перину разлучницы?
— Думаешь, леди ди Сонг угрожает опасность? — задумался он.
— Да. Тебе не стоит привлекать к леди излишнее внимание, пока будет идти бракоразводный процесс, — уцепился я за здравую мысль. — Позволь леди жить у меня в особняке, пока ты разводишься. Клариса успокоится, забудет неприятные обвинения в свой адрес. И, когда ты станешь свободным мужчиной, леди ответит тебе взаимностью… Она не будет принимать ухаживания от женатого мужчины, даже будь он императором всего мира.
— Ты прав, дорогой кузен. К леди Кларисе действительно нужен особый подход, — неожиданно согласился Бенедикт. — Хорошо, пусть она пока гостит в твоём доме, но вызови тётушку из поместья: приличия должны соблюдаться.
— Леди Маргарет будет рада приехать к празднику пораньше, — кивнул я, понимая, что придётся сделать это, хоть я и не очень ладил с чопорной старой девой, сестрой моей покойной матушки.
— И обещай, что обеспечишь будущей императрице комфорт, безопасность и лучшую защиту, — с нажимом произнёс кузен.
— Мог мне об этом и не говорить. Мой дом — крепость, там мышь не проскочит без моего ведома, — нахмурился я, представляя Кларису на троне рядом с императором. И стало вдруг тошно.
—
Вот и отлично. Эдвард, я хочу увидеть Кларису и лично принести ей извинения. Устроишь нам встречу у себя? — приказным тоном произнёс император.— Только не сегодня, я должен как-то предупредить леди о твоём визите и дать ей освоиться в доме, — напрягся я. Не хватало мне только стать сводником.
— Хорошо. Завтра вечером я приеду, тайно. Никто не будет знать, куда я направился, — воодушевился Бенедикт. — Мне необходимо объясниться с леди.
— Как скажешь, — потупил я взор. — Тогда я поехал. Мой рабочий день ещё не окончен.
— Конечно, Эд. И спасибо тебе за всё. Я знал, что на тебя можно положиться, — тепло улыбнулся повелитель, что бывает очень редко. Вот уж действительно эта леди ведьма, не иначе.
Глава 23. Новый поворот
Глава 23. Новый поворот
Клариса ди Сонг
Утро началось почти в обед. Я проспала всю ночь без сновидений. Наверное, подействовало сонное зелье, которое дал мне накануне герцог. Комната, что мне выделили, оказалась не хуже, чем во дворце: просторная и светлая, обставленная дорогой мебелью. Экономка принесла завтрак, извиняясь за то, что лишней прислуги в доме нет и мне пока придётся обходиться без горничной. Я заверила женщину, что привыкла одеваться и приводить себя в порядок сама.
Позавтракав, я прошлась по просторному дому, изучая расположение помещений: столовая, кухня, библиотека. Красивый особняк, уютный и комфортный, интерьер выдержан в классическом стиле без помпезности.. Рина услужливо показала мне всё нужное. Приятная женщина, общалась со мной без лишней болтовни и с достоинством.
Познакомившись с Грэй-хаусом и не зная, чем себя занять, я решила прогуляться по саду. Когда я бродила по аккуратным дорожкам, любуясь красотой спящих деревьев, из серой тучи пошёл снег. Белый, пушистый, как перышки, он ровно ложился на землю и не таял. Ветра почти не было, и я с наслаждением любовалась, как всё вокруг окутывает снежное безмолвие. Это помогло мне хоть на несколько минут забыть о том положении, в котором я оказалась.
Идиллия тишины и покоя длилась недолго, туча уползла дальше на юг. Со стороны ворот раздался автомобильный гудок. Наверное, герцог вернулся. Я поспешила к главному входу.
Однако я не увидела знакомого чёрного маг-авто — по дороге ехал белый автомобиль.
— Солли! Ама! — обрадовалась я, узнав подруг, которые радостно махали мне из окон салона.
Машина остановилась на площадке напротив главного входа, из неё спешно вышли три девушки — мисс ди Бофорт тоже прибыла с ними.
— Риса! Как ты? — кинулись они разом ко мне.
— Выглядишь отлично для «беглой преступницы», — пошутила Аманда.
— Милые мои, — в порыве чувств я обняла подруг и даже Айлин. — Всё хорошо, герцог любезно предоставил мне кров и защиту.
— У меня радостная новость! Нашли горничную, что прислуживала тебе. Это она подкинула перстень, — огорошила меня сестра герцога. — С тебя сняты все обвинения!
— Правда?! — мне не верилось, что так быстро всё закончилось. — Зачем Лила сделала это?
— Эдвард говорит, она украла артефакт, чтобы продать. Якобы ей очень нужны были деньги. А кольцо подложила под твою перину, чтобы его там временно спрятать, но брат не верит ей. Да ты сама обо всём его расспросишь. Он обещал вернуться после обеда, — щебетала Айлин, вцепившись в рукав моего пальто.