Три коротких слова
Шрифт:
Я спросила Кайли, подругу Мадлен, почему одни люди ходят в церковь по субботам, а другие – по воскресеньям.
– И те, и другие празднуют день Господень, только по-разному.
– Разве не лучше было бы, чтобы бы все ходили в одну церковь?
– Ты станешь либо президентом, либо террористом, когда вырастешь, – рассмеялась Кайли.
На рождественские каникулы приехала Мерседес, а также дальние родственники Чавесов. С тех пор, как я уехала из Южной Каролины, мне никогда не доставалось столько подарков. Но в этой горе коробочек и коробок не было ничего от мамы. Чавесы подарили мне долгожданную игрушечную пиццерию, однако праздничная суета вокруг елки меня не радовала. Чавесы
Тем не менее Мадлен из кожи вон лезла, чтобы мне угодить. Она знала, что я ненавижу «Страну Жевунов», и, если ее курсы заканчивались раньше, забирала меня из школы домой, не дожидаясь, пока миссис Чавес освободится с работы. В сезон клубники Мадлен никогда не проходила мимо торговой палатки с фруктами, не купив мне корзинку сочных ягод.
Я сидела на табурете, уплетая клубнику, когда зазвонил телефон.
– О, добрый день, – ответила миссис Чавес певучим голосом, которым обычно общалась со своими постоянными клиентками, и повернулась ко мне: – Эшли, одна приемная мама, у которой ты раньше жила, приглашает тебя в гости на выходные. Поедешь?
Должно быть, Мерриты, решила я, а так как в последний раз я видела Люка на Рождество, то ответила:
– Ну, ладно.
– Эшли обязательно приедет, миссис Шпиц, – сказала в трубку миссис Чавес.
Я замотала головой что было сил и одними губами проговорила: «Ни за что!», однако миссис Чавес не обратила внимания.
– Ладно, пусть Майлз за ней утром заедет.
– Это та самая злющая тетка, которая нас обижала!
– Она была очень любезна и сказала, что ее дочка очень скучает по тебе.
– Никуда я не поеду!
– По-моему, у нее живет твой брат.
– А вот и нет! Люк у Мерритов.
– Его забрали у них после Рождества.
– Мэри Миллер не за что не допустит, чтобы он вернулся к Шпицам!
В кухню вошла Мадлен.
– Что тут такое, мам?
– Эшли приглашают в гости в одну из приемных семей, где она раньше жила, – сказала с ехидной улыбочкой миссис Чавес. – Может, пока ее не будет, смотаемся в «Диснейленд»?
Я убежала к себе в комнату и хлопнула дверью. Так вот как они собрались избавиться от меня! Уезжать так уезжать – в первый раз, что ли? – но отправить меня к этой ведьме, которая в моих кошмарных снах пекла пироги из приемных детей?
Утром миссис Чавес протянула мне спортивную сумку Марио.
– Ну вот, то, что нужно для ночевки.
Только переночевать! Я вздохнула с облегчением и бросила в сумку самую поношенную одежду, на случай, если Шпицы вдруг захотят ее отобрать.
Мистер Феррис пытался завести разговор; я не отвечала, только смотрела на него исподлобья. Тут мне пришло в голову: вдруг удастся забрать своих кукол, радиоприемник и «Чудо-печку»? За окном замелькали знакомые места: как будто начинался фильм ужасов, давно виденный, но оттого не менее жуткий. Почтовый ящик Шпицев весь зарос темно-зеленым мхом. Деревья, окутанные бородами испанского лишайника, казались еще страшнее, колючие заросли – гуще, а стебли ползучих кустарников – еще запутаннее. Дом выглядел еще более зловещим, а дворик для игр превратился в вонючее болото. В нос ударил резкий запах навоза. Я вернулась в ад.
– Увидимся в воскресенье, –
добродушно попрощался мистер Феррис.Как только я вышла из машины, он тут же тронулся. Хорошо еще, что я не бросила свою сумку в багажник, а то он бы так и уехал с ней.
Глубоко вздохнув, я поднялась по бетонным ступенькам и постучала в покосившуюся дверь. Миссис Шпиц, вытянув шею, посмотрела поверх моей головы.
– А что, Майлз уже уехал? – спросила она сладким голосом, которым она очаровывала кураторов.
– Да, мэм, – робко ответила я.
– Жаль. А я испекла ему угощение. – Миссис Шпиц вышла на крыльцо. – Эшли, я хочу спросить тебя кое о чем.
Несмотря на вкрадчивые интонации в голосе, взгляд миссис Шпиц был холодным, как сталь.
– Помнишь, какие гадости ты наговорила про нас? Ты ведь все выдумала, правда?
Я сжалась и лихорадочно искала, на чем остановить взгляд, но в глазах помутнело. Сердце тяжело и гулко стучало. С тех пор, как я уехала из этого ужасного дома, мне никогда не было так страшно. Неужели в доме сидит очередной инспектор и ждет, что я начну путаться в своих словах? Даже если в доме никого нет, я пробуду здесь целых два дня, и миссис Шпиц сможет делать со мной, что ей вздумается. Но извиняться вслух за то, чего я не делала, – ну уж нет. Я уставилась в пол и молча кивнула.
– Я так и думала. Ну что ж, заходи, располагайся. Будет как в старые добрые времена.
Внутри дома ничего не изменилось за год, разве что захламленные комнаты теперь казались меньше. В воздухе стоял запах размокших сигарет и мочи. В углах комнаты, словно ключевой элемент декора, стояли провинившиеся дети, повернувшись лицом к стене. Мистер Шпиц курил, развалившись в кресле перед телевизором.
В комнату, как тень, вошла Дарла.
– Привет, – сказала она. Черты ее лица стали еще прозрачнее, волосы истончились.
– Хотите молока с печеньем, девочки? – спросила миссис Шпиц.
Это было так неожиданно, что я растерялась. Должно быть, она решила меня задобрить, чтобы я рассказала соцработникам про «теплый прием». Дарла, еще более пугливая, чем обычно, поначалу не решалась сесть за стол, но через минуту мы уже вместе уплетали печенье.
Я оглянулась. Помимо Люси и Клэр, стоявших в углу, в комнате был Тоби, брат Дарлы.
– А где Люк? – спросила я.
– Твоя опекунша забрала его отсюда в какой-то дрянной приют, – проскрипела в ответ миссис Шпиц.
– В Лейк-Магдалин? – вырвалось у меня. Ведь в том осином гнезде Люка просто-напросто затравят.
– Об этом мне не доложили, – поджала губы миссис Шпиц и ушла смотреть телевизор.
Я протянула Дарле свое печенье, и она благодарно улыбнулась.
– Там, где я теперь живу, меня не наказывают, – похвасталась я.
– Везет тебе, – пробормотала Дарла.
Миссис Шпиц выпрыгнула из кресла, словно ее ужалила змея.
– Не забывай, Дарла, ты теперь моя, и я могу отшлепать тебя, когда захочу.
– Да, мэм, – прошептала Дарла. Ее лицо сморщилось от паники, и она стала похожа на испуганную старушку, а не девочку десяти лет.
– Отведи Эшли в новую спальню, – приказала миссис Шпиц. – А мне надо присмотреть за этими негодниками.
И она звонко шлепнула стоящего в углу ребенка. Он дернулся и вновь повернулся лицом к стене.
Перекинув сумку Марио через плечо, я поплелась по коридору туда, где была спальня для девочек, но Дарла махнула рукой в другую сторону. Через раздвижные стеклянные двери мы прошли в сарай, где раньше хранилась наша одежда. Теперь его переоборудовали в спальню. Все те же простыни с русалочкой: интересно, когда их стирали в последний раз. Дарла предложила мне спать на верхней полке ее двухъярусной кровати.