Три принца
Шрифт:
Абсолютно все улыбки улетучились. Каждый из нас вновь стал серьёзен.
— Вперёд, — сквозь зубы проскрипел я. — Быстрым шагом к воде. Никаких перерывов и привалов.
***
Двигаться быстрым шагом — то есть со скоростью хромого анирана, не желавшего залезать в седло, — нам пришлось недолго. Как правильно сориентировался Феилин, река находилась неподалёку. Мы не только чувствовали её запах, но и слышали всем знакомый шум.
Поэтому где-то к полудню мы покинули лес, вприпрыжку пересекли подлесок, и уныло смотрели
Солнце скрывалось за тучами. Погода была столько же пасмурна, сколь наше настроение в данный момент.
Но зоркий глаз Феилина всё же обнаружил то, чего не заметили остальные.
— Слева! Слева! — он чуть ли не пританцовывал, указывая рукой. — Вон там. Видите?
Никаким песчаным берегом не пахло. Деревья подступали практически вплотную к реке. И лишь за несколько метров до берега начиналась густая зелёная трава. Поэтому сразу рассмотреть далёкие деревянные строения, не удалось. Лишь когда мы сгрудились на более удачной позиции и смотрели вдаль, ситуация перестала выглядеть безвыходной.
— Вижу хаты деревянные! — воскликнул я. — Вперёд, по берегу!
Лошадь и ненужное барахло мы оставили прямо там. Захватили лишь остатки провианта. Выстроились гуськом за спиной Феилина и осторожно шли вдоль берега, прислушиваясь к звукам окрестностей. Но рог молчал и это придавало нам уверенности, что фора у нас ещё есть.
Деревня Ритран оказалась деревней рыбаков. Мы пришли со стороны реки, и первое, что увидели, — не плотный деревянный частокол, а расставленные для сушки сети. С десяток сетей выстроились друг за другом, а на завалинке низенькой избушки дремал седобородый дед. Ему, видимо, доверили охранную миссию. Но он, очевидно, задачу выполнял спустя рукава.
— Они соседствуют с враждебным лесом и храмовниками, но не считают нужным от них защищаться? — удивлённо смотрел я на спящего деда. Деревни в Западной и Центральной части Астризии не мыслили своего существования без оградительного частокола. А тут, оказывается, живут и в ус не дуют. А как же работорговцы? Или тут всё же безопасней, чем в других концах страны?
— Нам нужна лодка, — затрясла меня за руку Мириам. Чем ближе мы подходили к спасительной реке, тем сильнее она волновалась. — Идёмте же!
Первые жители начали попадаться практически сразу.
Едва мы оставили спящего деда, напоролись на группу играющих в камешки детишек. Они сидели в кругу и кидали гальку в пирамидку, выстроенную из крупных прибрежных камней. Кидали, промахивались или попадали, и шумно спорили о том, кто мазила, а кто снайпер.
Удивительная картина задержала нас на несколько мгновений. Каждый из нас не видел ничего подобного довольно давно. Поэтому мы растерянно стояли до самого момента, когда самый старший из детишек — пацанёнок лет пятнадцати на вид — обернулся, увидел нас и заорал ещё не огрубевшим голосом.
Остальные дети обернулись. Обернулись одновременно. А в следующее мгновение на каменном берегу не осталось никого. Дети кинулись в рассыпную и затерялись кто-где смог. Кто на пузо лёг за перевёрнутой
на берегу лодкой, кто в приземистый домик нырнул, кто постарался спастись за деревьями в лесу. А кто рванул по улочке прямо к центру деревни, где раздавались голоса взрослых.— Другое дело, — хмыкнул я. — А то расслабились, понимаешь. Даже частоколом деревню не окружили. А если б вместо нас пришли работор…
— Стоять, живодёры! — храбрый седобородый дед уже был тут как тут. Он заходил с тыла, двумя руками сжимая совковую лопату. Голосистый пацан, видать, сработал как самый лучший будильник. — Всех положу!
Пока мы стояли вполоборота и не знали, смеяться нам или плакать, шум пришёл с другой стороны деревни. Там уже собиралась толпа. Поддерживая длинные юбки, семенили бабы с серпами и длинными кухонными ножами в руках. Трусцой бежали крупные и не крупные мужики. Кто держал багор, кто меч или острогу. А кто и арбалет заряжал на ходу.
Столь "дружелюбная" встреча не входила в мои планы. В мои планы входило быстрое отплытие и добрая память о себе, как о потенциальном спасителе.
Поэтому я сразу приступил к выполнению плана: самодельный костыль был отброшен, руки расставлены, а пальцы заняли привычное место на метках.
Плотная толпа напоролась на невидимую стену, когда узрела анирана. Напоролась, будто корабль на риф. Идущие первыми отшатнулись, а идущие следом замерли. Кто-то выронил оружие и двумя руками зажал себе рот. А кто-то, как голосистый пацан ранее, заверещал на всю округу, когда я сделал первый решительный шаг навстречу.
Толпа, секунду назад готовая достойно поприветствовать захватчиков, рассыпалась по деревне, как гречка по полу. Длинные широкие юбки были похожи на крылья бабочек, когда их обладательницы порхали.
Лишь пяток самых крупных и самых сильных мужиков остались стоять на месте. Они не отводили взглядов от приближающегося анирана и боролись с дрожащими ногами.
— Элотана мне! — я приблизился к комитету по встрече, но благоразумно не вплотную. — Посланник небес ступил на грешную землю Астризии и удостоил вас чести встречей. Только не видит он, чтобы его встречали достойно.
Ближайший ко мне бородатый мужик первым опустился на колени. За ним, будто листья осенью, опали и другие.
— Прости, аниран, — прошептал тот самый первый мужик. — Не гневайся. Кто ж мог предположить, что дети кричали о тебе… Меня зовут Хашуб. Я — элотан деревни Ритран, что стоит на этом месте уже много зим.
— Встань, Хашуб, — я вновь прикоснулся к меткам, убирая доказательства своего небесного происхождения. А затем протянул элотану руку. — Не надо бояться того, кто пришёл спасти ваш мир. Надо оказывать ему положенные почести и помогать.
— Мать-перемать, не думал, что доживу до этого момента. Хе-х, — боевой бесстрашный дед покинул тыл и перешёл во фронт. Мимоходом дал пинка кому-то из тех, кто ещё оставался на коленях, и подошёл ко мне вплотную, беззастенчиво разглядывая. — А ты точно посланник небес, а не шут гороховый? — улыбнулся он беззубым ртом. — Что это такое у тебя было? Можешь ещё показать?
Снисходительное отношение дедульки не шло мне на пользу. От этих людей мне нужно безоговорочное подчинение. И как можно быстрее.