Три рассказа без названия (сборник)
Шрифт:
СМЕРАЛЬДИНА
(в стороку)
Эх, глупый мой Тарталья, будь уверен,Что ты умрешь скорее, чем намерен!СИЛЬВИО
(Священнику)
Ну что, готовы ль вы, святой отец,Начать обряд венчанья, наконец?СВЯЩЕННИК
Готов!ТАРТАЛЬЯ
(обреченно)
Готов!СМЕРАЛЬДИНА
Тем более – готова!СИЛЬВИО
(ко всем)
Как видите, Тарталья держит слово!!!НАРОД
Виват! Виват! Да здравствует Италия!Да(Священник приступает к обряду венчания. В окно влетает голубка.)
ГОЛОС ИЗ ПРИДВОРНЫХ
Глядите, голубь! Нет же – перепелка!Не перепелка вовсе, а скворец!Да он же нам загадит весь дворец!И в перьях у нее торчит заколка!(Придворные принимаются ловить голубку. Наконец Панталоне это удается. Он с победным криком показывает голубку толпе и снимает из перьев заколку. Голубка превращается в девушку невиданной красоты).
ТАРТАЛЬЯ (ко всем)
Вот та, что зрел во сне я каждой ночью,А нынче – слава Богу! – зрю воочью!ТРУФФАЛЬДИНО
Да, да, пресветлый принц, я узнаюТвою любовь, избранницу твою!СИЛЬВИО (после паузы)
Послушай, но у нас, в родных пенатах,Не принято жениться на пернатых!А впрочем, ты упрям, и Бог с тобой!Распоряжайся сам своей судьбой!ТАРТАЛЬЯ
Еще вчера во времени ушедшемЯ сам себе казался сумасшедшим,А нынче понимаю я, эхма!Что это мир вокруг сошел с ума!Пока я был под властию заклятья,Все в мире перепутались понятья.Тот простодушен, – стало быть, кретин,Тот предприимчив, – значит, сукин сын.Кто пашет, поливая землю потом,Теперь у нас зовется идиотом,А если он еще и патриот,То он уже ОПАСНЫЙ идиот!Кому-то очень, видимо, охотаСвести в могилу принца-идиота,Но я вам заявляю наперед:Я жив! И я уже не идиот!И я горшок говна от чашки чаю,Хоть и с трудом, но все же отличаю!Теперь с моим покончено недугом,И недругам воздается по заслугам!СМЕРАЛЬДИНА (Моргане)
А как же наша свадьба?МОРГАНА
Не до свадьбы!Нам главную идею не проорать бы!Чтоб не накликать новую беду,План поменять придется на ходу!Попробуй незаметно принцу в холкуВоткнуть свою волшебную заколку,И на глазах у старого отцаТарталья превратится в мертвеца!(Смеральдина незаметно втыкает в голову принца заколку. Тарталья шатается и падает).
ПАНТАЛОНЕ
Беда! Беда!СМЕРАЛЬДИНА
Причин для крика нету!Все строго соответствует сюжету!МОРГАНА
Кто с пьесой незнаком – пусть знает впредь:Тарталья должен в пьесе умереть.БРИГЕЛЛА
Принц умер! Принц лежит, как мертвый, в лежку!Скорее вызывайте «неотложку»!ЛЕАНДРО
Да, что-то здесь действительно не так!..Здесь дело посерьезней, чем спектакль!..КЛАРИЧЕ
Боюсь, что в суматохе бедный зрительНе враз поймет, что умер исполнитель…ТРУФФАЛЬДИНО
…Один из наших братьев и сестер,Простой его величество АКТЕР!..РЕЖИССЕР
Вставай, артист, напрасно ты направилДвижение сюжета против правил!Вставай, артист! Скончавшись до поры,Ты нарушаешь правила игры.А зрители, надеждою согреты,Большие деньги платят за билеты.Ты ж – зрелищем унылых похорон —Финансовый наносишь им урон!Актеры – удивительное племя,И если умирают, то на время,Чтоб со слезами пота на лицеУспеть еще покланяться в конце.У всех проблемы! Всем сегодня плохо!Такие – государство и эпоха!Но что же будет, если от тоскиМы все начнем отбрасывать коньки?Вставай, артист! Ты не имеешь праваСкончаться, не дождавшись крика «браво»!ТРУППА (хором)
Вставай, артист! Ты – профессионал!Ты не умрешь, не доиграв финал!(Тарталья поднимается. Озирается вокруг).
ТАРТАЛЬЯ
Играть про смерть – прескверная примета,А я, ничтожный шут, забыл про это.Главнейшая забота для творца —Не заиграться в роли до конца.А публика – хоть расшибись в лепешку —Не уважает гибель понарошку.Ты можешь довести толпу до слезЛишь в случае, когда умрешь всерьез.РЕЖИССЕР
Э нет, постойте! Это преступленье —На грустной ноте кончить представленье!Нам нужен на сегодняшний моментВполне традиционный хеппи-энд.Чтоб не дразнить ни публику, ни прессу,Давайте-ка опять вернемся в пьесу!Конец великолепный: принц воскрес!И стал супругом лучшей из принцесс!В итоге посрамленные злодеиЗабросили злодейские затеи!Чтоб публику опять же не дразнить,На сцене мы не станем их казнить;Но пусть вас недосказанность не мучит:Они свое за сценою получат!Д зритель спросит не без интереса,О чем же повествует эта пьеса?Да все о том же, зритель, все о том,Как доброе сражается со злом.Д зритель скажет: нас не убеждает,Что, мол, добро повсюду побеждаетВ обычной жизни. Да! Что – да, то —Добро не побеждает никогда.Но в сказках вот уже который векДобро всегда одерживает верх.А зритель скажет: сказка раздражает,Что жизнь она никак не отражает.Но у меня есть тоже возраженье:На кой вам черт такое отраженье?Ей-Богу же, грешно у нас в ОтчизнеГлядеть на сцене отраженье жизни.Вы жизненных сюжетов до хренаИз собственного видите окна.Конечно, в пьесе множество огрехов,И автор, как вы поняли, не Чехов,Но чем всегда притягивают сказки, —Что в сказках не бывает серой краски.Поэтому доверьтесь без опаскиНаивной и дурацкой этой сказке,Где, хоть вопрос и ставится ребром,Но все всегда кончается добром!Часы с кукушкой
Комедия
Действующие лица
ЛИЗА
КУЗНЕЦОВ
ГОСТЬ
Картина первая
На экране хоккейный матч. Взвизгивает под острыми коньками сверкающий лед, звонко ударяются друг о друга хоккейные клюшки, ахают переполненные трибуны…
ЛИЗА (выключая телевизор). Прости, но это уже выше моих сил. Нельзя же целый вечер сидеть и таращиться в телевизор!..
КУЗНЕЦОВ. Включи. Осталось четыре минуты.
ЛИЗА. Посмотри на себя. Ты превратился в типичного обывателя. Тебя не интересует ничто, кроме хоккея. Ты – духовный паралитик.
КУЗНЕЦОВ. Чего ты от меня хочешь?
ЛИЗА. Да пойми же ты наконец, что преступно так жить! Раньше мы хотя бы ссорились… А теперь в нашей жизни абсолютно ничего не происходит!..
КУЗНЕЦОВ. А что, собственно, должно происходить?
ЛИЗА. Не знаю. Что-нибудь. У всех что-нибудь происходит. Пашка с Ириной подали на развод. У Гарика с Натальей сгорела дача. Борис сломал ногу. Светка похоронила бабушку. Люди живут полнокровной жизнью!..