Три розы
Шрифт:
Ему пришлось дважды постучать, прежде чем Изабель ответила. Заикаясь, она попросила его подождать, потому что одевается.
— Теперь можешь войти, — минуты через две негромко сказала она.
Изабель стояла возле комода в голубом халате, застегнутом под самое горло, с притихшим Паркером на руках. Она показалась Дугласу еще красивее, чем прежде, и он восхищенно уставился на нее, но, спохватившись, поспешно отвел взгляд. Он заметил платье, разложенное на кровати.
— По-моему, тебе лучше полежать, — назидательно произнес Дуглас.
Изабель
— Что-нибудь случилось? — обеспокоенно спросил он?
— Нет-нет, ничего, — нервно ответила она. — Я хочу умыться и приготовить тебе завтрак.
Дуглас покачал головой.
— Да ради Бога! Я же не маленький, сам приготовлю; ты садись в качалку, пока я поменяю простыни.
Он говорил тоном, не допускающим возражений. Изабель опустилась в кресло слишком резко и невольно застонала.
— Ой, я лучше постою, — жалобно проговорила она. Дуглас помог ей встать, она все еще избегала смотреть на него.
— Почему ты так робеешь передо мной?
Она покраснела еще гуще. «Наверное, не стоит к ней привязываться», — подумал он.
— Ну-у… после того как.,.. Ну, ты понимаешь…
— Нет. Не понимаю. Потому и спрашиваю.
— Все это… как-то неловко. Мне так стыдно! Я все время думала о том, как встречусь с тобой после всего…
Дуглас не выдержал и расхохотался. Изабель, не понимая причины такого веселья, обиженно взглянула на него.
— Я так перепугался, что мне было не до деталей. Честно говоря, я вообще ничего не помню, кроме того, что безумно боялся уронить ребенка.
— Правда?
— Ну конечно! Что, больно сидеть? Обопрись о комод, пока я перестилаю постель. Тебе сейчас нельзя падать. Ты, наверное, очень слаба.
— Паркер капризничает, — запинаясь, проговорила Изабель, торопясь сменить тему разговора.
Дуглас наклонился и посмотрел на спящего младенца. Чтобы описать состояние малыша, слово «капризничать» подходило меньше всего.
— А по-моему, он очень спокойный парень.
Они посмотрели друг на друга и улыбнулись.
Дуглас успел заметить, как хороши ее глаза: скорее золотистые, чем карие, нежные и выразительные. А веснушки… Веснушки, черт побери, просто сводили его с ума!..
Пока молодая мать перечисляла качества, которыми, как она была уверена, наделен ее сын, Дуглас быстро поменял младенцу пеленки и перестелил его постельку. Изабель сообщила, что Паркер уже успел проявить недюжинный ум и массу других достоинств. Когда она закончила свой панегирик, никто не посмел бы оспорить тот факт, что на свет появился гений…
— Я могу пойти с тобой на кухню и помочь приготовить завтрак, — предложила Изабель.
— Нет необходимости, — тихо сказал Дуглас. — Паркеру хватит еды?
— Скоро, думаю, да.
— Пожалуйста, прекрати наконец смущаться. Я должен знать,
все ли у него в порядке.— Да. Все идет прекрасно. Доктор мне заранее объяснил, чего ждать. Сегодня вечером я уже смогу покормить Паркера.
Дуглас кивнул.
— Если начнется кровотечение, ты мне скажешь.
Хорошо?
— Дуглас…
— Я думаю о Паркере, — строго перебил он. — Мне надо поехать за доктором, пусть он вас обоих осмотрит. Я смогу провезти его ночью мимо людей Бойла.
— Незачем. Я скажу тебе, если что…
Положив ребенка, Дуглас повернулся к Изабель, чтобы помочь ей снять халат. Желая доказать, что справится сама, она дрожащими руками попыталась расстегнуть пуговицы… Не обращая внимания на это слабое сопротивление, Дуглас спокойно раздел ее, уложил в постель и аккуратно подоткнул одеяло.
— Но я совсем не устала! Я хорошо выспалась, — протестующе проговорила Изабель.
Она попросила его еще раз взглянуть на сына, что он и сделал, а потом вышел из комнаты. Когда Дуглас закрывал дверь, Изабель уже погрузилась в глубокий сон.
В тот вечер она поужинала рано. Дуглас накормил ее поджаренным хлебом и комковатой подслащенной кашей. Он решил, что сейчас для нее ничего не может быть лучше каши.
Изабель считала совершенно иначе! «Ну и гадость!» — подумала она, едва проглотив первую ложку, но изо всех сил постаралась съесть остальное и при этом не давиться. Потом горячо поблагодарила Дугласа.
Убрав поднос, он сел на краешек кровати.
— Нам надо поговорить, Изабель.
Она уронила салфетку па колени.
— Ты уезжаешь?..
— Изабель…
— Я понимаю.
Лицо ее совершенно побелело.
— Нет, я не уезжаю. Но надо каким-то образом обеспечить тебя продуктами.
— Правда?
— Да..
— Вот тогда бы я смогла что-нибудь испечь. А у меня нет ни муки, ни сахара.
— Я поеду в город.
— А люди Бойла?..
Дуглас прикоснулся к ее руке.
— Послушай меня. Не надо волноваться. Я не настолько глуп, чтобы разгуливать у всех на виду или средь бела дня заявиться в магазин. Поверь мне, Изабсль.
— Тогда как…
Дуглас ухмыльнулся:
— Я отправлюсь туда ночью.
Изабель ошарашенно посмотрела на него.
— Ты собираешься ограбить мистера Купера?
— Нам нужны продукты. Я хочу взять и кое-что из одежды, У меня с собой всего одна рубашка и. пара брюк. Я оставлю деньги на прилавке.
— О, ты не можешь так поступить! Мистер Купер пожалуется Бойлу, что его обокрали. Он ему рассказывает абсолютно все. Пойми: это слишком рискованно, Дуглас. А если кто-нибудь догадается, что ты мне помогаешь? Погоди, я знаю, как лучше сделать. Спрячь деньги на прилавке, под бумагой. А он случайно их найдет. Не важно, догадается он, откуда они взялись, или нет, зато мы с тобой будем знать, что ничего не украли и наша совесть чиста! Да, вот так и надо поступить.
— А почему Купер во всем дает отчет Бойлу?