Три
Шрифт:
Я вздрогнула, вспомнив, как обрушались туннели, когда разбомбили чикагское сопротивление. Как земля почти поглотила нас.
– Помню, – сказал Чейз.
– Остальных я нашел среди обломков, – сказал Джесс. – Пару – на пляже, пара пряталась в лесу. Вон тот парень, – Джесс показал на мужчину, сидевшего отдельно от других и бессмысленно таращившегося в огонь. – Он полдня нес на руках свою мертвую жену. Думал, что она без сознания.
– Пожалуйста, – прошипела женщина, качавшая ребенка. – Пожалуйста, не могли вы поговорить о чем-нибудь другом?
Мне
– Сара?
– Ой! – Она встала на колени и схватила мои руки. – Ты добралась!
В нашу последнюю встречу в Ноксвилле ее лицо было распухшим и покрытым синяками. Мы сажали ее в кузов грузовика, чтобы перевозчик доставил ее в безопасное место. Я попыталась вспомнить, когда это было. Казалось, что прошли месяцы, но на самом деле – всего пара недель. После того как мы обнаружили разрушенное убежище, я была уверена, что Сара мертва.
Я улыбнулась. Синяки на ее лице побледнели, открыв милые ямочки на щеках. Встреча с ней подарила мне надежду.
– Как ты...
Она показала подбородком в сторону:
– Джесс. Я была на прогулке, когда все произошло. Он нашел меня на пляже и взял с собой. Он нас спас.
Я оглянулась на Чейза и его дядю, подумав, что поторопилась судить его. С нашей встречи прошло много лет, а наш мир имеет свойство менять людей.
Мимо прошагал Билли, направляясь к еде, но увидев, что мы разговариваем, замедлился. Я махнула ему. К моему удивлению, он подошел.
– Ни у кого нет радио, – сказал он. – Я думал, что смогу взять детали и собрать что-нибудь достаточно мощное, чтобы связаться с центральной частью страны, но...
Билли пожал плечами.
Может, оно и к лучшему, что отряд Такера не может с нами связаться. Имея только двадцать три выживших, не скажешь, что у нас много хороших новостей.
Когда я взглянула на Сару, то заметила, что она поправляет свитер. Билли поднял глаза и откинул в сторону грязные волосы.
Я забыла, что они не знакомы.
– Билли, это Сара.
Он неловко махнул рукой. Оба промолчали.
– Хорошо, – сказала я, пряча улыбку. – Пойду узнаю насчет еды.
У нас не было тарелок и приборов, но это не имело значения. Старик, который приготовил кабана, отрезал ножом-бабочкой кусок и вручил мне, положив его на широкий лист в форме сердца. Мяса хватило всего на два укуса, но это лучше, чем ничего. Я взяла еще один кусок, для Чейза.
Он так и сидел на траве, обняв руками колени. Его сгорбленная поза и постоянно постукивающая по траве пятка заставили меня напрячься. Рассеянно кивнув, Чейз взял еду и подвинулся, освобождая место для меня.
– Все в порядке? – прошептала я, усаживаясь рядом.
Джесс ткнул палкой в костер и усмехнулся:
– Мы с племянником просто болтали о старых добрых деньках.
– О?
Чейз пристально смотрел в огонь:
–
Ничего важного.– Да ладно, – сказал Джесс. – Расскажи ей про тот раз, когда ты ограбил парня в аптеке.
Чейз взглянул на меня и снова отвернулся.
Джесс рассмеялся:
– Он отправился туда, дрожа как лист, нож чуть не прорезал дырку в кармане его рубашки. Он так боялся в первый раз.
Чейз ухмыльнулся, но его пятка зарылась в грязь. Я прикусила щеку изнутри.
– Когда он вышел, у него не было ни ножа, ни лекарств. Только фингал, который ему поставил аптекарь. – Джесс уже согнулся пополам и вытирал глаза. – Ты был таким неженкой, парень.
Я знала, что образование Чейза во время Войны было своеобразным: он угонял машины и учился драться – именно это сохранило наши жизни. Но я никогда не слышала подробностей этого обучения. Не думаю, что мне хотелось бы услышать их от Джесса.
Чейз метнул сломанную ветку в огонь:
– Больше не неженка.
Джесс замолчал и прислонился спиной к стволу поваленного дерева. Засохшие ягоды, которые он щелчком отправил в костер, лопнули, как тихие выстрелы.
– Правда? – тихо спросил он. – Значит, ты стал мужчиной.
Сначала я не поняла, о чем они, но от Чейза исходили волны боли, и мне не составило труда догадаться, что он снова думал о Харпере и о том, что случилось в больнице в Чикаго.
Мои щеки вспыхнули, словно от пощечины.
– Это не делает тебя мужчиной, – сказала я.
– В этом мире делает, – ответил Джесс. Он смерил меня взглядом. – Я видел тебя с вилкой, соседка. Тебе хватило бы смелости воткнуть ее мне в сердце?
Я не осознавала, что наклоняюсь вперед, пока не почувствовала, как мой локоть коснулся локтя Чейза.
– Я же воткнула ее вам в ногу, верно?
Медленная и опасная улыбка появилась на лице Джесса. Она заставила меня задуматься: что же такого он натворил, что ему пришлось скрываться?
Я оглянулась на Чейза в ожидании поддержки, но он смотрел куда-то сквозь огонь, как будто и не слушал. Я осторожно положила руку на его колено. Он вздрогнул, словно очнувшись от сна, и вытер ладони о джинсы. Джесс с интересом смотрел на нас.
С другой стороны костра высокая фигура Джека склонилась к небольшой группе выживших. Через несколько секунд он выпрямился и подошел к Билли и Саре. Билли встал и направился к другой группе людей, а Джек пошел к нам.
Мы встали. Джек ковырял в зубах. Его нога была перевязана чем-то вроде футболки.
– Крыса пропал, – сказал он. – Мы собираемся вернуться к мосту поискать его.
Только теперь я вспомнила, что во время нападения Крыса пробежал мимо меня. Я полагала, что он вернулся, когда все кончилось, но определенно, это было не так.
– Он скрылся в лесу, – сказала я, умолчав о том, что он убежал туда в страхе. – Я видела во время драки.
– Твой дядя, наверное, ранил его. Случайно, конечно же.
Джек затянул повязку на ноге и сплюнул в огонь. Пламя зашипело в ответ.