Трилогия о королевском убийце
Шрифт:
— Это так, — промолвил я.
Что-то вроде тихого согласия воцарилось между нами. Я не сомневался в том, что, если обстоятельства того потребуют, Кетриккен посадит на трон мою дочь. Но дня нее так же невозможно было изменить отношение к долгу и жертвенности, как сменить кости и кровь собственного тела. Такой уж она была. И дело было не в том, что она хотела отобрать у меня моего ребенка.
Все, что я мог сделать, чтобы уберечь свою дочь, — это вернуть Кетриккен ее мужа в целости и сохранности.
В эту ночь мы легли позже обычного. Все устали. Шут решил караулить первым, несмотря на то, что лоб его прорезали глубокие морщины усталости. Его кожа приобрела теперь желтоватый цвет, и от этого он совершенно ужасно выглядел, когда замерзал, — становился
Сперва буря бушевала далеко вверху, в вершинах деревьев. Осыпавшиеся иголки барабанили по натянутой коже палатки. Метель усиливалась, и к ним прибавились мелкие ветки и горсти льдистого снега. Становилось все холоднее. Мороз пробирался в любую лазейку в одеяле и одежде. Когда Старлинг отдежурила половину своего срока, Кетриккен позвала ее внутрь, сказав, что теперь часовым у нас будет буря. Следом за Старлинг в палатку вошел волк. К моему несказанному облегчению, никто не стал протестовать. Когда Старлинг заметила, что он принес на лапах снег, шут ответил, что на ней снега еще больше. Ночной Волк немедленно прошел в нашу часть палатки и улегся между шутом и внешней стеной. Он положил огромную голову на грудь шута и тяжело вздохнул, прежде чем закрыть глаза. Я почувствовал укол ревности.
Ему холоднее, чем тебе. Гораздо холоднее. А в городе, когда дичи было совсем мало, он часто делился со мной едой.
Так. Значит, мы стая? — с интересом спросил я.
Скажи сам, с вызовом бросил Ночной Волк. Он спас тебе жизнь, кормил тебя своей добычей, делил с тобой берлогу. Так стая мы или нет?
Думаю, да, сказал я после недолгого раздумья. Я никогда не рассматривал все случившееся в таком свете. Я осторожно пошевелился в постели, чтобы слегка придвинуться к шуту.
— Тебе холодно? — вслух спросил я его.
— Становится теплее, когда я дрожу, — жалобно ответил он. Потом добавил: — Волк согрел меня немного. Он очень теплый.
— Он благодарит тебя за все то время, что ты кормил его в Джампи.
Шут прищурился на меня во мгле палатки.
— Правда? Я не думал, что животные могут так долго помнить о чем-то.
Я немного поразмыслил над этим.
— Обычно не могут. Но сегодня он вспомнил, что ты кормил его, и благодарен.
Шут осторожно почесал уши Ночного Волка. Тот по-щенячьи заурчал от восторга и придвинулся поближе к нему. Я снова поразился бесчисленным переменам, которые отмечал в нем. Все чаще и чаще его реакции и мысли становились смесью человеческих и волчьих.
Но я слишком устал, чтобы долго думать об этом. Закрыв глаза, я начал погружаться в сон. Через некоторое время я понял, что веки мои крепко зажмурены, челюсти сжаты, но сна у меня нет ни в одном глазу. Я ужасно устал, но Сила так пугала и манила меня, что я не мог расслабиться достаточно, чтобы заснуть. Я ворочался, пытаясь устроиться поудобнее, до тех пор, пока Кеттл, спавшая с другой стороны от меня, не спросила сердито, не завелись ли у меня блохи. Я попытался лежать смирно.
Я смотрел в темный потолок палатки, прислушиваясь к завыванию ветра снаружи и сонному дыханию моих спутников внутри. Я закрыл глаза и расслабил мышцы, пытаясь дать отдохнуть хотя бы телу. Мне отчаянно хотелось спать. Но сны Силы тянули меня, как маленькие острые крючья, рвали мой разум, пока мне не показалось, что я сейчас закричу. Видения были ужасны. Что-то вроде церемонии «перековки» в прибрежном поселке. Огромный костер, разожженный в яме. Пленники, которым пираты издевательски предлагают выбор: быть «перекованными» или прыгнуть в яму. За этим наблюдают дети. Я вырвал свой разум из пламени.
Я перевел дыхание и постарался успокоиться.
Спать. В темной спальне Оленьего замка Лейси тщательно спарывала кружева со старого подвенечного платья. Губы ее были неодобрительно поджаты. Она осторожно разрезала тонкие нитки, которыми были пришиты кружева.— За них дадут хорошую цену, — говорила ей Пейшенс. — Может быть, денег хватит на то, чтобы еще месяц оплачивать сторожевые башни. Он понял бы, что мы должны сделать это для Бакка.
Она держалась очень прямо, и в ее черных волосах было гораздо больше седины, чем я помнил, а ее пальцы развязывали почти невидимые нити, которыми к горловине платья были пришиты жемчужины. От времени белое платье приобрело оттенок слоновой кости. Роскошные юбки каскадом падали с ее колен. Внезапно Пейшенс склонила голову набок, как бы прислушиваясь. Лицо у нее стало озадаченным. Я бежал.
Мне понадобилась вся моя воля, чтобы заставить себя открыть глаза. Огонь в маленькой жаровне едва горел, распространяя красноватый свет. Я оглядел шесты, которые поддерживали натянутые шкуры, и перевел дыхание. Я не смел думать ни о чем, что могло бы выманить меня из моей собственной жизни, — ни о Молли, ни о Барриче, ни о Верити. Я пытался найти какой-нибудь нейтральный образ, на котором мог бы отдохнуть мой измученный разум, — что-то, никак не связанное с моей жизнью. Я постарался вспомнить какую-нибудь приятную картину — гладкая равнина, покрытая толстым слоем снега, мирное ночное небо над головой. Благословенная тишина… я утонул в этом, как в мягкой перине.
Всадник появился на равнине. Он скакал быстро, низко склонившись к шее лошади, и непрестанно понукал ее. Простая спокойная красота была в этой паре — скачущая лошадь, ее развевающийся хвост, бьющийся на ветру плащ мужчины. Некоторое время больше ничего не было видно. Темная лошадь и всадник, рассекающие снежную равнину под открытым лунным светом. Лошадь бежала хорошо, без усилий растягивая и сжимая мышцы, а человек легко сидел на ней, и казалось, что он едет над лошадью, а не у нее на спине. Серебряный свет луны освещал обруч с изготовившимся к нападению оленем у человека на лбу. Чейд.
Появились еще трое верховых. Двое скакали за ним, но их лошади шли тяжело и выглядели устало. Одинокий всадник легко оторвется от них, если погоня будет продолжаться. Третий преследователь мчался через равнину наперерез остальным. Пегая лошадь бежала с удовольствием, почти не обращая внимания на глубокий снег, через который ей приходилось пробиваться. Маленький всадник был хорошим наездником — скорее всего, женщина или молодой человек. Лунный свет блестел на обнаженном клинке. Некоторое время казалось, что молодой всадник столкнется с Чейдом, но старый убийца увидел его. Он сказал что-то своему мерину, и тот рванулся вперед со скоростью, показавшейся мне почти невероятной. Он оставил двух спотыкающихся преследователей далеко позади, но пегий конь уже доскакал до протоптанной тропы и тоже поскакал быстрее. Некоторое время казалось, что Чейд и от него с легкостью оторвется, но пегая лошадь была свежее. Мерин уже не мог поддерживать взятый им темп, и пегий ровным галопом начал сокращать расстояние между ними. Они сближались медленно, но неуклонно. И вот уже пегий бежит прямо позади черного мерина. Мерин замедлил шаг, Чейд повернулся в седле и приветственно поднял руку. Второй всадник высоким голосом крикнул ему: «За Верити, истинного короля!» Женщина бросила Чейду сумку, он передал ей пакет. Потом они внезапно разделились, обе лошади сошли с протоптанной дороги и разъехались в разные стороны. Звук копыт затихал в ночи.
Лошади преследователей были взмылены, от них шел пар. Всадники с проклятиями понукали их, пока не достигли того места, где разделились Чейд и его сообщник. Их слова, пополам с ругательствами, разлетелись по воздуху.
— Проклятые партизаны Видящих! А теперь уж и не понять, кто есть кто! Незачем возвращаться. Только порку получать.
По-видимому, они о чем-то договорились, потому что дали своим лошадям отдышаться и медленно двинулись по протоптанной дороге прочь от того места, откуда прискакали.