Триумф Акорны
Шрифт:
Икваскван — самозваный адмирал килумбембезских Красных Браслетов.
«Илира» — линьярский корабль.
Имара — смотрительница Предков.
Иртье — главный агрони на нархи-Вилиньяре.
Йитир — преподаватель истории в академии линьяри, главный хранитель линьярских историй. Супрут Марни.
Йонас Беккер — знаток межзвездного утиля, так называемый космический старьевщик Капитан «Кондора» и генеральный директор «Межзвездного утиля Беккера» — фирмы, которую он
Кава — горячий отвар из поджаренных и перемолотых семян, напоминает кофе.
Ка-линьяри — то, что противоречит вере линьяри; не свойственное линьяри.
Калум Бэрд — один из троих горняков, нашедших и вырастивших Акорну.
Кари — старший навигатор на «Балакире».
Карина — пышнотелая и красивая спирит-самоучка, от природы наделенная скромными способностями и большой любовью к выгоде. Вышла замуж за Хафиза Харакамяна. Это ее первый брак, а у Хафиза — второй.
Карлье — отец Ари, Мати и Ларье. Член клана Нарье, супруг Мири.
Кездет — отсталая планета, экономика которой базировалась на эксплуатации детского труда. В настоящий момент находится в состоянии экономического упадка, поскольку эта система эксплуатации была разрушена Дельзаки Ли и Акорной.
КЕН — серия общецелевых андроидов, исполненных в виде мужчин, часть из которых обладала особой специализацией. Владельцы различали их по номерам — например, КЕН637.
Кетала — красивая девушка; ребенком работала на рудниках Кездета; позже была продана в один из борделей планеты, откуда ее спасла Акорна; в данный момент заботится о жертвах сексуального насилия.
Ки — линьярская единица времени, примерно равная часу стандартного времени.
Империя Килумбемба — общество, существующее исключительно ради того, чтобы пополнять и поддерживать наемную армию Красных Браслетов.
Кирилатова — оперная певица.
Кисла Маньяри — страдающая анорексией и несоразмерным самомнением девица, взращенная как дочь барона Маньяри. Когда Акорна, пытаясь освободить кездетских сирот, разорила ее отца, открылась правда о низком происхождении Кислы, что плохо сказалось на ее психическом здоровье.
«Кондор» — корабль Йонаса Беккера, собранный из различных частей, которые славный капитан добыл в ходе своих космических путешествий.
«Концерн Объединенных Производителей» — порочная межзвездная горнодобывающая корпорация, известная бесчестностью в делах, использованием взяток, вымогательства и насилия для достижения корпоративных целей или для сбивания цен.
Красные Браслеты — килумбембезские наемники, предположительно самые крутые и злобные солдаты во всем известном космосе.
КРИ — компания, на которую первоначально работали Гилл, Калум и Рафик. Проглочена безжалостным, бессовестным и насквозь бюрократизированным «Концерном
Объединенных Производителей».Кубиликхан — легендарный первый город на Вилиньяре, основанный Родовыми Хозяевами.
Кубиликхан — столица нархи-Вилиньяра, названная в честь древнего Кубиликхана.
Кулабриэль — помощник Хафиза.
Кхари — старший штурман «Балакире».
Кхлев — первоначально небольшое злобное животное, питающееся падалью и наносящее ядовитые укусы; ныне этот термин используется линьяри для обозначения захватчиков, которые разрушили их родную планету.
Кхлеви — название расы космических врагов линьяри. Они безжалостно атаковали и уничтожили родную планету народа Акорны.
Лалли — по-линьярски «мама».
ЛАНЬЕ — линьярский прибор для обучения во сне; уловив несколько фраз, может обучить пользователя чужому языку за одну ночь.
Ларье — брат Мати и Ари; считается, что он погиб на Вилиньяре во время вторжения кхлеви. Во время эвакуации его случайно завалило в пещере вдали от космопорта, и он был тяжело ранен. Ари остался на планете и попытался спасти брата, но был схвачен кхлеви и подвергнут пыткам.
Лилала — цветочная лоза, растущая на Вилиньяре, из которой древние линьяри делали бумагу.
Линьяри — народ Акорны.
Лирили — визар нархи-Вилиньяра, член клана Ривье.
Лукия, Госпожа Света — святая-заступница, с которой кездетские дети-сироты отождествляли Акорну.
Лябу — планета, на которой расположена штаб-квартира Хафиза Харакамяна.
Маганос — одна из трех лун Кездета, база рудодобывающей промышленности Дельзаки Ли и детских реабилитационных центров.
Мадигади — крупная ягода; из ее сока изготавливают популярный освежающий напиток.
Мак — андроид, член экипажа Беккера на «Кондоре».
Макахомианский храмовый кот — порода котов на планете Макахомия; использовалась для охраны и защиты храмов Кошачьего Бога. Эти коты славились крупными размерами, свирепостью, верностью и значительной разумностью. Очень опасны в бою.
Маньяри — барон и ключевая фигура в организации детского рабства на Кездете; также известен под кличкой Флейтист. Когда его преступную организацию уничтожили, а ему грозил арест, он убил жену и покончил жизнь самоубийством.
Марии — ученый-фольклорист, супруга Йитира.
Мартин Дехони — знаменитый астроархитектор, спроектировавший базу на луне Маганос; его именем названа престижная премия Дехони.
Мати — юная линьярская девушка из клана Ниарья, сестра Ари.
Мелиренья — связист на борту «Балакире».
Мечта — небольшая планетка, принадлежащая «Дому Харакамянов».
Митаньяхи — большое количество (похоже на наши «мириады»).