Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Трое за те же деньги (сборник)
Шрифт:

Наутро Дэйва Бенджона захлестнула текучка.

На столе лежал материал по трем законченным делам. В двух не хватало только подписей, чтобы передать их в суд присяжных; третье дело возвратила прокуратура, требовавшая более четких выводов следствия до передачи обвиняемого в суд.

Бенджон вручил письмо прокуратуры Кармоди и Кейси и поручил им сбор дополнительных улик. Оставался Барк. Негр сегодня вздохнул посвободнее: его алиби получило подтверждение с совершенно неожиданной стороны. Постовой, совершавший обход участка, зашел на шум в пивной и посоветовал неграм вести себя потише — тем самым алиби сделалось

неопровержимым. Негра пришлось отпустить, тем более что и прежде за ним ничего не числилось: он работал в автомастерской и был там на хорошем счету.

Барк ухмыльнулся и ткнул в отчет пальцем:

— Дело кончилось к обоюдному удовольствию.

— Лучше так, чем засадить невиновного, — Бенджон бросил взгляд на часы.

— Я сейчас уеду. Вернусь между пятью и шестью.

— С Томом Дири все ясно? — спросил Барк, когда Дэйв уже надел плащ.

Немного поколебавшись, Дэйв ответил:

— Самоубийство — несомненно. Ты его хорошо знал?

— Довольно близко.

— Ты знал, что у него в Атлантик–сити летний домик?

— Да. Я иногда там встречал его, бывало пропускали по рюмочке.

— Что был за дом?

— Конечно, не вилла, но и не обычная дача для уикэндов.

— Как он сумел купить такой дом на свое жалование?

— В то время цены были ниже, — пожал плечами Барк.

— И жалование тоже!

— Согласен. Может быть, у него были побочные доходы. — Барк положил руку на плечо Дэйва. — А может, просто повезло в карты.

— Возможно, — кивнул Дэйв.

— Я никогда о нем не слышал ни одного плохого слова.

— Я тоже.

Сержант Бенджон ехал к дому семейства Дири, размышляя над рассказом Люси Кэроуэй. Много из этой истории не выжмешь, но кое–что проверить нужно. В этом весь смысл работы полиции: ничего не упустить, каждую мелочь рассмотреть под лупой!

Дэйв позвонил. Открывшая ему миссис Дири казалась удивленной, но привычно улыбнувшись, поздоровалась:

— Мистер Бенджон! Прошу, входите!

— Мне очень жаль, что приходится снова вас беспокоить, — начал он, проходя в гостиную.

— Не стоит извиняться, не будь нужды, вы бы не приехали.

Она опустилась на диван, закинув ногу за ногу. Безукоризненно одетая, прекрасно выглядевшая.

— Сегодня мне придется задавать вам другие вопросы, миссис Дири, но я надеюсь, вы поймете, что это в интересах нашего расследования.

— Конечно, мистер Бенджон, я постараюсь вам помочь.

Он сразу перешел в атаку.

— Ночью мне позвонила Люси Кэроуэй. Вам это имя что–то говорит, миссис Дири?

Лицо хозяйки даже не дрогнуло, лишь тщательно подрисованные брови чуть дрогнули, дав понять: имя Люси Кэроуэй причиняет ей боль и говорить о ней миссис Дири не хочет.

— Да, она была знакома с Томом. Но кажется, все давно кончилось.

— Так вот, она мне рассказала очень странную историю и утверждала, что ваш муж не мог быть озабочен своим здоровьем. На той неделе они встретились и он сказал, что ему хорошо, как никогда.

Миссис Дири осторожно улыбнулась.

— Она лжет, мистер Бенджон. Том не встречался с ней больше года.

— Люси сказала, что они случайно встретилась в тот день, когда вы ездили в Гаррисберг. Ведь пять–шесть дней назад вы навестили там свою сестру?

— Да, верно, — медленно кивнула миссис Дири, — в прошлый вторник. Может быть,

она действительно встречалась с Томом. Какая стерва! Едва оставишь мужа одного, она тут как тут…

— Люси настаивала, что встретились они случайно.

— Ну разумеется… — миссис Дири надменно улыбнулась, её тонкие пальцы слегка подрагивали. — Полагаю, она вам рассказала об их отношениях?

— Ну, в общих чертах…

— Надо же, какая она стала тактичная, — вдова Тома Дири недобро улыбнулась. — Глядишь, и светской дамой станет. А что касается здоровья мужа, надеюсь, мое мнение важнее, чем ее?

Теперь улыбнулся Бенджон.

— Положим, заявление мисс Кэроуэй мы не восприняли слишком всерьез. Но вы должны понять, что мы обязаны проверить любые показания, пусть даже поначалу они не кажутся правдоподобными.

Мисс Дири взяла себя в руки.

— Вполне вас понимаю! Я очень бы хотела вам помочь, я… я не знаю, как далеко зашли их отношения, но вся история была настолько отвратительна, что я её старалась не касаться. Я даже предложила Тому развестись, но он в конце концов одумался. И я решила с ним остаться. Хотя бы ради его репутации на службе. И не пожалела. Том стал буквально идеальным мужем, лучшего и желать не приходилось.

— В этом я не сомневаюсь! — заверил Бенджон. Оценивая противоречия между словами миссис Дири и Люси Кэроуэй, он склонялся скорее на сторону вдовы. Но все–таки сказал: — Люси меня убеждала, что на прошлой неделе ваш муж производил впечатление спокойного и уверенного в себе человека. А раньше его что–то угнетало.

Миссис Дири вспыхнула.

— А ей не приходило в голову, что причиной его проблем могла оказаться она сама?

— Думаю, не приходило. — Но сдаваться Бенджон не собирался. — У меня такое ощущение, что она ещё о чем–то знает и приберегает на потом.

Миссис Дири медленно покачала головой.

— Не имею представления. Но почему её история вас так заинтересовала?

— Все очень просто. Если она лжет — похоже, это так, я хочу знать, почему, с какой целью. Ведь в один прекрасный день она может начать вас шантажировать, угрожая замарать доброе имя вашего покойного мужа. Конечно, этим она ничего не добьется, но кто знает, что она задумала?

— Да от неё можно ждать чего угодно! — возмутилась миссис Дири.

— Вы были с ней знакомы? По Атлантик–сити?

— Однажды видела.

— Когда уже… — Бенджон запнулся, потом широко улыбнулся. — Большое спасибо! Поверьте, мне очень жаль, что приходится вас беспокоить по такому прискорбному поводу, миссис Дири. Если Люси попытается вам угрожать, прошу вас дать мне знать. И мы вас защитим.

— Спасибо!

Она проводила его до дверей.

— В такую погоду остается только жалеть, что ты не в Атлантик–сити, — заметил Бенджон. — У вас ведь там домик, миссис Дири?

— Нет, мы его продали несколько лет назад. При нынешних налогах ещё один дом мы просто не могли себе позволить.

Сержант Бенджон сочувственно кивнул, ещё раз поблагодарил, откланялся и сел в машину. Итак, история с Люси Кэроуэй как будто прояснилась.

Его уже ждала срочная работа. Из девятнадцатого участка сообщили о драке с ножевым ранением, а в Фримант–парке нашли труп девушки, погибшей от побоев. Разбираться в девятнадцатом Дэйв отправил Барка, а сам с Кейси поехал в Фримант–парк.

Поделиться с друзьями: