Трофей драконицы
Шрифт:
Так или иначе, но на судьбе мамы это не сказалось никак, и в положенное время, встретив папу, она благополучно сочеталась с драконом, продолжив драконий род – родив меня.
– «В тебе есть черты твоего деда, – поглаживая меня по волосам, любила вспоминать былое бабушка. – И несмотря ни на что, я все-таки рада, что Намир появлялся в моей жизни. Запомни, крошка, твой дед, хоть и простой пастух – был необычным человеком, таким мужественным и отважным, а еще – страстным и сильным».
Но ее дочь не разделяла такой восторженности и стыдилась всякий раз, когда упоминали об отце.
– Так что, можем поехать к барону Ланье? – чтобы
– Это будет чудесно! Купив цветы и иные растения, мы также сможем помочь разорившимся беднягам, хоть по минимуму, но возместив ущерб от проигрыша.
– Ах, Гризельда, о чем ты говоришь! – и, поднявшись из-за стола, отец с хрустом потянулся. – Разве что эта помощь будет состоять в нашем расположении, которое само по себе стоит немало.
– Поедем завтра?
Все время внимательно слушая беседу, меж тем я не услышала такой необходимой для себя информации. А именно: кем же был тот красивый юноша, прогуливающийся возле фонтана – сыном ли барона Ланье, иным родственником, или же… обычным слугой? Нет, не слугой! Ведь такого просто не могло быть, чтобы я точь-в-точь повторила судьбу своей бабушки Глафиры: крепко влюбившись в человека, позволила бы ему потом себя обрюхатить. И, тряхнув волосами, я постаралась прогнать сладкое наваждение, чтобы раньше времени не искушать судьбу.
– А можно и мне с вами? – спросила я, крепко сжимая пальцы. – Тоже хотелось бы посмотреть на диковинную флору. И также на птиц, и на бабочек, конечно.
– Если хочется – поедем, – мама пристально посмотрела в сторону отца, тот готовился воспользоваться магическим даром, чтобы превратиться в дракона.
– Чудесно! Тогда я еще раз полечу в сторону поместья Ланье, чтобы получше все там рассмотреть! Папа, полетим вместе?
Глава 3. Дэнис
В этот раз, попав в свою пещеру, я даже ни разу не пикнула, когда отец принялся хозяйничать, рассказывая мне что и где поставить и как разместиться самой.
– Да, дочь, я понимаю, что это гнездо твое, но все же мне, как родителю, хотелось бы, чтобы тебе было удобно.
– Ага, сделаю все, как ты скажешь,– блуждая в мысленном тумане, я решила не возражать, но сделать все по-своему.
И когда на следующий день, сидя в фиакре, запряженном четырьмя гнедыми (как и подобает величественным аристократам), я вынуждена была выслушивать еще и нравоучения своей мамы, также не промолвила ни слова.
К поместью Ланье мы добрались за три часа. И я даже успела подустать, так как дорога была слишком ухабистой и трудной, а майское солнце накалило черную кожаную обшивку кареты, что не спасали даже открытые настежь окна. Хорошо хоть накануне вечером к барону был отправлен с письмом посыльный, чтобы известить о нашем визите. Так что к приезду на широкой террасе уже был накрыт стол, а в доме – приготовлены комнаты для отдыха.
– Ах, графиня Гризельда, как же мы рады вас видеть! – бедная баронесса Мари так и бросилась в объятия моей маменьки, чтобы выплакаться у той на плече: не каждый день становишься почти банкротом, и протекция семейства Глоуд была бы для Ланье еще одним подспорьем.
– Простите мою забывчивость, – от такого неожиданно теплого приема моя матушка сильно стушевалась, – я же обещала приехать раньше… Но вот…
– И Филипп Глоуд тоже здесь, и даже Бэлла-Роза! Как приятно, что вы смогли приехать всем семейством.
Провожаемые восторженными
криками хозяйки поместья, а также отвечая на сдержанные кивки головой ее мужа, мы проследовали к террасе, утопающей в цветах. И чего здесь только не было – кустистые пионы, источающие умопомрачительный аромат от бархатных лиловых соцветий, белые ромашки, всевозможных оттенков ирисы, поздние тюльпаны, подвешенные к специальным опорам и создающие собой гирлянды петунии, каскады фиалок, глициний…Я просто замерла с открытым ртом, созерцая всю эту красоту.
Меж тем нужно было садиться за стол, ломившийся от всевозможных яств, так что даже не скажешь, что семейство Ланье нуждалось в денежной поддержке. Но я знала, что это изобилие было вынужденной издержкой – как-никак, но поместье посетили важные гости, и барон лучше умер бы, чем опозорился, приняв нас более скромно.
Наконец оторвав взгляд от изобилующей разнообразием флоры, и оглянувшись по сторонам, я была несколько разочарована тем, что, кроме хозяев, за стол садились разве что гости, мы.
Но когда слуги, выстроившись в ряд, стали возле стола, готовые тут же броситься исполнить любую нашу просьбу, двери замка открылись, и из них один за другим, направляясь в нашу сторону, вышли двое красивых юношей.
Одним из них был тот, кто вызвал в моем сердце бурю чувств, кто заставил меня мучиться сомнениями, да и вообще – отправиться в эту поездку, ведь меня гнало сюда только любопытство – узнать имя красавца.
– Познакомьтесь, это наши сыновья – Дэнис и Александр, – представил юношей барон Ланье. – А это – граф и графиня Глоуд, а также их дочь Бэлла-Роза.
При упоминании своего имени я неожиданно зарделась, крепко сжимая под столом пальцы.
«Так как же его зовут? – думала я, ощущая себя так, словно падаю с небес, безвольно расставив крылья, а внизу – темная разверзшаяся пучина, готовая поглотить всю меня без остатка, так что даже выбраться будет невозможно. – Да не все ли равно, если он – сына барона? Но отчего настолько печален?»
Бросив мимолетный взгляд в сторону парня, когда тот садился, я вдруг уловила ответный взгляд. И было в нем что-то такое, что я ощутила острую боль в сердце, и даже вскрикнула.
– Что с тобой, Бэлла-Роза? – спросила мама, испугавшись моего вида. – Тебе плохо?
– Видно, бедняжка укачалась, – ответила вместо меня баронесса Мари. – Выпей лимонаду, станет легче. Я-то ведь знаю, как оно – трястись по нашим дорогам. Но что поделать? Ведь это – самый близкий путь из вашей стороны, королевская дорога заняла бы не меньше суток.
– Не беспокойтесь, – беря бокал из круглого подноса, который поднесла мне одна из служанок, я отпила немного, все так же ощущая на себе пронзительный и пытливый взгляд юноши, обращенный в мою сторону. – Мне уже легче.
– Это хорошо, – сказала хозяйка дома. А потом обратилась к сыну: – А что Дэнис? Ты что-то тоже слишком побледнел? Не злое ли это поветрие, занесшееся в наш парк?
– Мама, оставь, – промолвил парень, и я удивилась низкому тембру его голоса.
– Ага, я понимаю, – но баронесса Мари все не могла уняться. – Думаю, все дело в предстоящей свадьбе.
– Свадьба? О, это интересно, – сразу же приободрилась моя матушка, так как эта тема ей очень нравилась – она была слишком любопытна, что до любовных приключений и устраиваемых свадеб, к тому же, теперь у нее могла бы появиться свежая пища для сплетен. – Что, ваш Александр женится?