Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Трои?ная угроза
Шрифт:

Я начинаю сильнее посасывать её шею, желание пометить Лэндри — глупая потребность, которую я не могу игнорировать. Она хнычет, и это звук кажется легким протестом.

Где-то недалеко хлопает дверь, и Лэндри замирает в моей хватке. Она ругается себе под нос, а затем вырывается из моей хватки и поворачивается ко мне лицом. Я провожу языком по нижней губе, желая почувствовать больше её вкуса. Её голубые глаза следят за этим движением, горя вожделением, которое, несомненно, отражается в моем собственном взгляде.

— Мой папа дома, — хрипит она и почти спотыкается, пока увеличивает расстояние между нами. — Он дома, и тебе нельзя здесь находиться.

Я

выгибаю бровь, забавляясь её словами.

— Мне платят за то, чтобы я был здесь. — Поправляя член в джинсах, я не могу удержаться от ухмылки, глядя на то, как она краснеет. — Я тебя смущаю?

Её лицо суровеет, а голос повышается.

— Это не шутка, идиот. Он… Ты просто не понимаешь. — Паника накатывает на Лэндри, заставляя её взгляд метаться к двери и обратно, а тело дрожать.

Я следую за её взглядом до дверного проема. Как только мужчина входит в комнату, всё здешнее тепло испаряется. Меня охватывает пробирающийся до костей холод. Судя по тому, как вздрагивает Лэндри, я бы сказал, что она тоже это чувствует.

Он — типичный богатый придурок в дорогом костюме. Его высокомерие подавляет. Как будто я должен взглянуть на него и тут же пасть ниц. Я терпеть не могу мудаков, ведущих себя так, словно они — боги.

Он напоминает мне Уинстона Константинова.

Лед внутри меня быстро тает в огне. Я поджигаю спичку, чувствуя, как пламя ненависти заполняет всего меня, от макушки до пят, и поворачиваюсь лицом к мужчине, показывая ему, что не боюсь. Надеюсь, мое выражение лица говорит о том, что я бы предпочел надрать ему задницу.

— Лэндри, милая. Кто это? — Он свирепо смотрит на меня, но говорит со своей дочерью холодным, отрывистым тоном. — Я сказал…

— Форд Манн. Он репетитор Деллы. — Лэндри на мгновение закрывает глаза, а затем я наблюдаю, как она превращается в кого-то другого — кого-то царственного и уверенного в себе. В кого-то храброго и совсем не робкого. — Она уже столькому научилась, папа. Я как раз обсуждала её успехи с мистером Манном.

Мне хочется рассмеяться, поскольку мои губы ничего не обсуждали. Я пробовал и исследовал. Мои пальцы всё ещё покалывает от того, как её кружевной бюстгальтер ощущался на моей коже.

— Её репетитор, — повторяет Александр, его жесткий взгляд оценивает меня с ног до головы. — Хмм.

Лэндри хихикает — по-девичьи мило. Какого хрена?

— Делла быстро учится, — говорю я, включив обаяние, которое, как я видел, Спэрроу использовал на людях бесчисленное количество раз. — Удивила меня до чертиков.

— И где же этот усердный ребенок? — спрашивает Александр, бросая взгляд на свою дочь.

Лэндри, к её чести, не дрогнула от его сердитого тона. Её улыбка становится шире, и она смотрит на отца так, словно он достал ей гребанную луну. Опять же… что за хуйня тут происходит? Прежде чем она успевает ответить, в комнату вваливается ребенок, хмуро глядя на Сандру, следующую за ней.

— Мистер Крофт, — говорит Сандра с вежливой улыбкой на лице. — Рада видеть Вас в столь ранний час. Могу я принести Вам что-нибудь выпить?

Шоу, которое эти женщины устраивают для этого мужчины, вызывает тошноту.

— Я принесу, — говорит Лэндри, беря отца за локоть. — К тому же, я хотела обсудить с тобой несколько идей для вечеринки. Пойдем. Мы оставим их заканчивать урок.

Александр ещё некоторое время смотрит на меня, прежде чем позволить дочери вывести его из комнаты. Сандра бежит следом, явно желая опять скинуть ребенка на меня. Делла смотрит им

вслед.

Я касаюсь её плеча и жду, пока она посмотрит на меня, прежде чем сказать:

— Болван.

Её губы кривятся в небольшой улыбке, а затем она показывает жестами:

Болван.

По крайней мере, у нас с Деллой есть общий враг. Я понимаю, почему не люблю этого мужика, но она? Я докопаюсь до сути. Вытащив телефон, я быстро отправляю братьям сообщение.

Я: С их отцом что-то не так. Настоящий придурок. Ребенок его недолюбливает.

Спэрроу: Думаешь, он ударил Лэндри?

Скаут: По-моему, это очевидно.

Я: Не знаю. Нам нужно выяснить. Она не сказала ему, что знает меня по университету.

Спэрроу: Потому что именно ТЕБЯ она не знает по университету.

Я: Отъебись. Ты знаешь, о чем я. О Форде. Она не упоминала, что знает Форда по университету.

Скаут: У папочкиной дочки есть секреты.

Да, есть. И мы раскроем каждый из них. Потому что это наша работа — вмешиваться в жизни людей и портить их к чертям собачьим. И у нас это очень хорошо получается.

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

Лэндри

?

Прочь. Прочь. Прочь.

Это всё, что крутилось у меня в голове, пока я вела папу из учебной комнаты Деллы к бару в гостиной. По привычке я бросила взгляд на панорамные окна — мое любимое место для мысленного побега, но зловещее отражение отца заставило меня вернуться к барной стойке. Я не хочу, чтобы он увидел отчаяние в моих глазах. Моя бездумная болтовня кажется фальшивой и слегка пронзительной от нервов, но папа, кажется, не замечает этого. Он пристально наблюдает за мной, пока я наливаю ему бокал вина. Я не могу остановить дрожь своих рук и поэтому чуть не расплескиваю вино по всему полу. Глубоко вдохнув, я пытаюсь замедлить сердцебиение и расслабиться.

Он ужасно отреагировал на дружелюбие Тая. Могу только представить, что бы он сделал, если бы узнал, что репетитор Деллы пару минут назад лапал меня под рубашкой.

По моей коже пробегает жар, выжигающий пунцовую дорожку. Я быстро передаю папе его бокал, а затем пытаюсь сменить тему разговора на что угодно, только не на парня в другой комнате.

Не могу поверить, что позволила ему дотронуться до меня. Целовать мою шею. Играть в опасную игру в моем собственном доме. Так безрассудно и глупо. Форд Манн так легко разрушает мою защиту. Это и возбуждает, и пугает одновременно.

— Как ты думаешь, кем ты будешь? — спрашивает папа, переключая мое внимание с мыслей о Форде на него. — Ты уже решила?

— Делла хочет, чтобы я была Красной Шапочкой, а она — Большим Плохим Волком.

— Тебе очень идет красный цвет, милая. А Делла может быть немного дикой.

Я смеюсь над его шуткой. Хотя это правда и, вероятно, сказано было в качестве оскорбления, он произносит это почти с любовью. Лучше так, чем его постоянная жестокость по отношению к ней.

— Ты снова приглашаешь весь город? — поддразниваю я, получая от него искреннюю улыбку. — В прошлый раз, я уверена, ты впустил всех желающих.

Поделиться с друзьями: