Трон Знания. Книга 2
Шрифт:
— Зря вы с яблоками затеяли, — сказал Мебо. — Так недолго тепловой удар схватить.
— О пьющих деревьях — это правда? — спросил Адэр.
— Моя мама всё время предупреждала меня. Она бы не стала мне врать.
— Тиваз не хотел, чтобы я знал об этом. Зачем ты выдал тайну климов?
— Я хоть и клим… наполовину клим… но свой народ я совсем не знаю. И старейшину не знаю. И что у него на уме — не знаю.
— Что рассказывала твоя мать?
Мебо сел на нижнюю ступеньку лестницы, вытер со лба пот:
— Рассказывала, как возвращалась с селянами
— Ты догадался, что в степи лежит моранда. Где ты видел этих зверей?
— Здесь. В посёлке. Коты и собаки вмиг исчезали. Те, что на цепях сидели, выли адски. Поэтому сейчас на цепь их никто не садит. Люди прятались. А моранды побродят, побродят по улицам и уйдут. И всё равно было жутко.
Щенок заворочался на руках, запищал. Адэр прижал его к животу. Зверёныш уткнулся в рубашку носом и затих.
— У меня есть советник, маркиз Ларе. Доктор Ярис Ларе. Слышал о таком?
— Знаю только, что советник.
— Он как-то говорил, что у ветонов очень высокий болевой порог. То, что я увидел здесь, перечёркивает его слова.
— Ветоны умеют терпеть боль. Это правда. А климы её не чувствуют. Хотите — верьте. Хотите — нет. Это наша сила и наша беда. Боль — это крик о помощи, сигнал к действию. Если вовремя не отреагировать, можно умереть. Мы этот крик не слышим.
— Как спасаетесь?
— Молимся. Больше ничего сказать не могу.
— Хочешь остаться в Зелейнограде?
— Нет.
— Так категорично?
— Голос стража заглушает во мне голос земледельца. С этим бороться бесполезно.
— А теперь скажи, Мебо… Куда ты бегаешь каждую ночь?
Мебо опустил голову.
— Женщину нашёл?
— Нет.
— Так куда?
— На встречу.
— С кем?
— Со стражами.
— Сколько их?
— Двенадцать.
— Где они?
— Здесь.
Адэр осмотрелся, но никого не увидел:
— Кто их прислал?
— Малика.
Адэр вновь посмотрел по сторонам и проговорил громко:
— Мы возвращаемся в замок.
Хозяева были ошарашены.
— Уходите, значит, — мямлил Валиан, наблюдая, как Адэр закрепляет ложе с щенком на поясе, а Мебо складывает в котомку еду. — Чего вдруг так скоро? Утром не хотели, сейчас захотели.
— Иди корову подои, — сказала Разана мужу. — Зверёнышу надо свежее молоко.
— Не надо, — отозвался Адэр. — У нас молока полная бутылка.
— Иди, Валиан, иди! — прикрикнула Разана и подтолкнула супруга к выходу из кухни. — Мебо, сынок… чай мы вам не угодили?
— Всё хорошо, тётка Разана.
— А чего же вы не по-людски? Ты же знаешь, сынок, наши обычаи. Нельзя уходить, не простясь со старейшиной.
— Извинись за нас.
— А нам-то как быть? Люди засмеют. Скажут, Разана и Валиан плохо привечали. Скажут, голодом морили, работать заставляли.
И на кой ты в этот кустарник полез? Говорила же: пущай растёт себе на здоровье.Мебо закинул котомку за плечо, поцеловал Разану в щёку:
— Спасибо за приём.
— А я тесто замесила, — бормотала она, шагая через комнаты за Адэром и Мебо. — Малинки на кисель нарвала…
Перед домом собралась толпа: млад и стар (остальные трудились на полях и в садах). При появлении на крыльце Адэра и Мебо понеслись крики на местном языке: «Мебо! Ты плюёшь своему народу в душу». — «Я радовался, когда ты вернулся, Мебо. А ты, сука, с этим подонком уходишь». — «Я с тобой нянькалась, а надо было придушить тебя в люльке…» — «Ты не клим…» — «Тезарский прихвостень…»
Страсти накалялись.
Адэр окинул взглядом стариков. Посмотрел на прижавшихся к их ногам детишек и уселся на ступени:
— Подождём Тиваза.
Долго ждать не пришлось. Заслышав ржание лошадей, толпа отхлынула от забора. Тиваз спешился, ещё пятеро молодых людей остались сидеть верхом.
— Так не делается, Мебо! — возмутился старейшина, шагая через двор.
Страж отвёл его в сторону, принялся что-то объяснять. Но Тиваз оттолкнул его, взмахнул рукой, улица мгновенно опустела, и лишь лошади продолжали бить землю копытами.
— У нас есть обычай, — проговорил Тиваз, обернувшись к Адэру. — Перед расставанием старейшина выпивает с гостями по бокалу вина, чтобы погладить дорожку. Не откажете старику в такой мелочи? — И, не дожидаясь ответа, дал знак одному из всадников.
Тот пятками ударил коня в бока. Вскоре вернулся пешим. Внёс во двор расписное деревянное блюдо с тремя деревенскими кружками.
Тиваз взял кружку первым:
— Надеюсь, ещё свидимся.
Адэр взял кружку, понюхал прозрачное с персиковым оттенком вино и посмотрел на Мебо, вложив в свой взгляд приказ не пить. Уловив еле заметный кивок, переключил внимание на старейшину:
— В Тезаре принято провожать гостей до дороги. Не откажешь, Тиваз, нам в такой мелочи?
Держа кружки, они вышли из селения — благо дом Валиана и Разаны стоял на окраине — и двинулись через луг. Четверо всадников ехали следом.
Старейшина покосился на щенка, спящего в «ложе»:
— Дал ему имя?
— Нет, — солгал Адэр.
— Вот и правильно. Рано или поздно уйдёт. Моранды любят волю и не любят слабых людей.
Адэр нахмурился. Он слабый? Так его ещё никто не оскорблял.
Тиваз потянулся к висячим ушам и вовремя отдёрнул руку — щенок изогнулся и едва не вонзил ему в пальцы совсем не щенячьи зубы.
— Вот она — сволочная натура, — хохотнул Тиваз. — Пил, ел, дрых, а вместо спасибо… Почему он до сих пор слепой? Сучьи щенки на десятый день глаза открывают.
— Потому что он не сучий щенок, — ответил Адэр, изо всех сил сдерживая злость.
Оставшийся до просёлочной дороги путь они проделали молча. За дорогой начинался лес. Адэр повернулся к Тивазу, посмотрел на лошадей, на всадников. Хорошие лошади, резвые, не стоят, а танцуют. И всадники крепкие, серьёзные.