Трон знания. Книга 3
Шрифт:
Прогремели последние аккорды, прозвучали аплодисменты, и Фандези повёл Эйру к выходу из зала, решив показать ей дворец. Они пробирались через толпу и не было ни одного человека, кто бы не сказал им несколько слов. Виконт поднял голову и словно стал выше всех, хотя ростом не доставал многим дворянам до подбородка.
Адэр проводил их взглядом. Появилось нестерпимое желание всё бросить и уйти. Добраться до гостиницы, завалиться в постель и уснуть. Посмотрел по сторонам. Встретился взглядом с Норфалом, принцем Партикурама, указал ему в сторону бильярдной и заставил
На рассвете Фандези привёл Эйру. Стоя в трёх шагах от Адэра, несколько минут рассыпался в благодарностях. Пока шёл к выходу из зала, раз десять оглянулся.
Покачиваясь на заднем сиденье автомобиля, Адэр смотрел на спящий город. Это был самый долгий и самый унылый бал в его жизни. Толан теряет сноровку, запасы его воображения иссякают, и в скором времени элитный клуб прекратит своё существование.
— Вам не понравился бал? — спросила Эйра, ютясь на другом конце сиденья.
— Понравился, — ответил Адэр, продолжая взирать в окно.
— Я неправильно себя вела?
— Не знаю. Я не видел.
— Почему у вас плохое настроение?
Адэр повернулся к Эйре:
— Почему ты не сказала, что умеешь танцевать?
— Вы не спрашивали.
— Ты поставила меня в неловкое положение.
— Простите. Меня учили танцевать, но это было давно. Один наместник был заядлым танцором. В замке всегда играла музыка. Он заставлял прислугу двигаться в определённом темпе с обязательным исполнением танцевальных движений. Не у всех получалось, и он постоянно менял слуг.
— Не думаю, что наместник учил их контемпу.
— Их не учил. Он танцевал его со мной. — Малика тяжело вздохнула. — Он был очень несчастным. Сказать об этом никому не мог, но мог выразить свои чувства в танце. Все наместники были несчастными людьми.
— С чего ты взяла?
— К ним никто не приезжал. Ни разу. Я не видела их жён, детей или внуков. Ходили слухи, что наместники отказывались от семей ради трона Порубежья. Они получали одинокое кресло и думали, что будут счастливы. Но мужчина с одиноким креслом обречён на одиночество.
— Как я?
Эйра улыбнулась:
— Ваше одиночество временно. Ваше счастье где-то ждёт вас.
— Счастливый король — это редкость.
— Значит, мне повезло. Сегодня я видела счастливого будущего короля.
Адэр запрокинул голову и уставился в потолок:
— Кого?
— Толана. Он влюблён. А вы не заметили?
— В кого? В фаворитку? Она замужем. Её муж — придворный короля Толана IV.
— Как замужем?
Адэр пожал плечами:
— Очень просто. Замужем.
— А муж знает, что она проводит время с принцем?
— Конечно. Пока его супруга в фаворе у престолонаследника, он богатеет и укрепляет своё положение при дворе.
— У вашего отца есть фаворитка?
Адэр посмотрел на Эйру:
— Тебе какое дело?
Она смутилась:
— Простите. — И потупила взгляд.
— Нет. У моего отца нет фаворитки.
— Ещё раз простите. Это не моё дело.
— Когда приедем в гостиницу, не занимайся ерундой, а ложись сразу спать.
В десять мы должны быть на завтраке у Толана.— Я не пойду.
Адэр резко выпрямился:
— Что значит — не пойду?
Эйра погладила напряженными ладонями норковую накидку:
— Мне кажется, вам неприятно моё общество. Мне кажется, я вам мешаю.
— Если бы я хотел развлечься, ты бы осталась в Грасс-Дэморе.
— А если Толан не пригласит меня за стол?
— Пригласит.
— Почему вы так уверены?
— Я знаю, — сказал Адэр.
— Только сегодня я поняла, как вам было тяжело, когда вы приехали в Порубежье. Вам поклоняются как Богу, а вы вдруг оказались в аду.
Адэр покачал головой и отвернулся к окну.
Часть 19
***
Служанка притащила ведёрко колотого льда и, прикладывая холодные кубики к лицу Малики, пыталась придать ей свежий и отдохнувший вид. Малика смотрела в зеркало и не видела себя. Она побывала ещё в одном мире, в котором ей нет места. Она чернь. Это слово выплюнул дворянин, когда понял, что проиграет. Почему она не поддалась ему? Ведь читала в его глазах, как в книге, всё, что он думал о ней. Всему виной гордость и азарт. Это слово не позволило забыться сном и мучило сейчас. Так её никто не называл.
Макидор принёс платье цвета полыни. Служанка помогла его надеть и достала из тумбочки шкатулку, но Малика отказалась от украшений. Сама расчесала волосы и привычным движением скрутила их на затылке в тугой узел.
Хватаясь за голову, Макидор вышагивал по комнате и, захлёбываясь словами, объяснял, как должна выглядеть дама правителя. А Малика мрачно взирала в зеркало. Она чернь, за причёской и драгоценностями этого не спрячешь.
Дорога во дворец прошла в полном молчании. За окнами автомобиля проплывали мокрые улицы. Разноцветные дома в этот раз казались тусклыми, пешеходы озабоченными. Погода соответствовала внутреннему состоянию — грязное небо, серый воздух и плачущие сугробы на обочинах.
В гардеробе никого не было, кроме нескольких слуг. На завтраке наследного принца обычно присутствуют самые знатные гости и придворные, которые большую часть жизни проводят во дворце, ублажая своего господина. Малика тоскливо усмехнулась — как она затесалась в их компанию?
Адэр бросил слуге плащ из куницы, подождал, пока Малика снимет норковую накидку. Нахмурился:
— Это платье требует украшений. И что у тебя на голове? Куда смотрел Макидор?
— Он сказал, что в таком виде к принцу идти нельзя, — ответила Малика.
— Нельзя.
— Можно мне вернуться в гостиницу?
Адэр немного постоял, наблюдая, как слуги расправляют на вешалке плащ. Молча направился в смотровую комнату. Закрыв за Маликой двери, подвел её к зеркалу:
— Сегодня последний день, Эйра. Завтра мы уедем. Через неделю отправимся в поездку по стране и будем смотреть на голодных детей. А в конце весны наведаемся на кладбище и посчитаем свежие могилы. Сегодня последний день, Эйра, и единственный шанс хоть что-то изменить.
Малика опустила голову: