Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Тропинка в зеленый мир
Шрифт:

– Куда путь держите, ребятки?

Делайла смотрела на мутанта и никак не могла сообразить, что же в нем не так, пока до нее наконец не дошло, что она впервые видит постаревшего мутанта. Мутанты в ее время - слишком молодая нация, чтобы Делайла могла повстречать среди них стариков. Но пока они были в зеленом мире, здесь, наверное, и вправду прошло много времени, и чего удивляться, увидев перед собой старого мутанта. Обычное дело. Но что-то еще заставило Делайлу внимательней вглядываться в испещренное морщинами лицо старого мутанта. Он определенно был ей знаком. Если убрать седину из волос, если разгладить мешки под глазами, если...

– Джок!!!?
– воскликнула Делайла, пораженная этой догадкой.

Крул усиленно

начал тереть глаза, пока и он не стал узнавать в старом мутанте того, кто, как он считал, скончался в "Ржавой Банке". Все трое, включая Майлза, потеряли дар речи. Старый мутант тем временем прищурил свой второй глаз, пристально всматриваясь в лицо Делайлы.

– Откуда вы меня знаете?
– спросил он, несколько озадаченный.

– Джок, если это действительно ты, то как же ты мог позабыть нас? Помнишь "Ржавую Банку"? Вспомни Делайлу и Крула, полковника Хоукинса, - стал перечислять возбужденный Майлз.

Старый мутант покачал головой:

– Да, я действительно когда-то был в "Ржавой Банке". Очень давно. Но вас я не помню. Знаете, - сказал мутант извиняющимся тоном.
– Я с того времени многое не помню. И не мудрено, если тебе половину мозгов вырезали. Док в "Ржавой Банке", который меня оперировал, так прямо и сказал мне после операции: "Вы, мистер Джок, теперь должны многому учиться сызнова". Он вообще молодец, этот док. Сказал, что машинка, что была у меня в голове вместо половины мозга, сломалась и превратилась в обычную раковую опухоль. Вот он ее и удалил от греха подальше. А на оставшиеся мозги грех жаловаться! Жить ведь можно, хотя и не помнишь ни черта из своего прошлого. Может, я и знал вас когда-то, спорить не буду, да только зелены вы слишком, чтобы со мной в "Ржавой Банке" якшаться. Ладно, пускай! Чего теперь голову ломать. У меня же теперь есть дело. Я хоть и остался слеп на один глаз, но, как видите, еще крепок и даже с половиной мозгов все еще способен сопровождать караваны.
– Джок усмехнулся.
– Боевая выучка у меня, наверное, даже не в мозгах сидит, а вот тут, - мутант поднял все еще крепкие руки и сжал огромные кулачищи.
– Так что если вы тут затеяли грабануть наш караван - то я бы вам не советовал этого делать, - с легкой угрозой в голосе заявил пожилой мутант.
– Разделаюсь с вами в два счета, - и как будто в подтверждение этого он быстрым движением выхватил из ножен, висевших у него сбоку на поясе, устрашающего вида тесак с широким лезвием и со свистом рассек им воздух.

Двое парней с других повозок слезли с козел и подошли ближе. Оба оказались вооружены автоматическими винтовками. Один из них крикнул, подозрительно посмотрев на незнакомцев:

– Какие-то проблемы, дядя Джок? Знакомых встретили?

– Можно и так сказать!
– благодушно заявил мутант.
– Не волнуйтесь, ребятки! Все мы, мутяры, одного роду племени!
– мутант хитро прищурился здоровым глазом, умудрившись одновременно подмигнуть им смутившемуся Крулу.
– Так куда вы путь держите?
– вновь спросил Джок.- Может вас подбросить куда? Здесь то места захолустные - только эта дорога, а до ближайшего мало-мальски крупного городка, где согласятся вас приютить, пешком идти несколько суток.

– Разве мутанты могут свободно передвигаться по этой земле, - недоверчиво спросила Делайла.

– Девонька, ты с какой планеты прилетела, - расхохотался старый мутант.
– Ты еще скажи, что партизанишь с самых пеленок! Вот парни, какие чудеса в мире творятся, - кивнул на Делайлу парням Джок. Те неловко заулыбались.
– Давненько уже до мутантов никому нет дела, крошка. Случается, конечно, мародерствуют те, кто до сих пор не смирился с поражением или просто бандитствуют на большой дороге от лености. Но все больше старперы - такие, как я, которые не могут найти себе дело по душе. На них республиканские рейнджеры быстренько управу находят. Будь ты хоть мутант, человек

или гуль - разницы нет - перед законом все равны. Да я вас за таких вот бомбарей и принял, пока не увидел, что вы из молодняка. А вы думаете, зачем я здесь на козлах свою старую задницу просиживаю! Не буду скромничать - под моей опекой все караваны целехонькими доходят!
– по стариковски похвалился мутант.

– Да, дядя Джок кому хочешь задницу надерет!
– вступил один из парней.

– Это точно, - гордо подтвердил второй.
– Кстати, мы ведь до Броукен Хиллс идем. А такие крепкие ребята, как вы, там нарасхват. Не хотите с нами махнуть?

– Броукен Хиллс?
– озадачено спросил Крул.
– Впервые слышу. Это что, город такой?

– Конечно, город!
– дружелюбно отозвался парень.
– Место, где мирно живут мутанты, люди и гули. Единственное в своем роде местечко. Свой рудник, энергостанция, какое никакое производство. Да вы, похоже, и вправду с Луны свалились, раз не слышали ничего про Броукен Хиллс.

Признаваться этим людям, что они умудрились скакнуть во времени из прошлого в это настоящее, было столь же бесполезно, да и неразумно, как убеждать старого мутанта, что он когда-то их знал. Еще сочтут за сумасшедших и пристрелят на всякий случай, чтобы лишние психи по пустошам не бегали и честной народ не смущали своими россказнями. Был уже прецедент, и всем известно, чем это закончилось. Уж лучше смолчать. К тому же Делайле идея посетить Броукен Хиллс показалась интересной. Если все правда, что про него рассказал парень, то на это местечко как минимум стоило взглянуть.

– Мы были бы признательны, если бы вы захватили нас с собой в этот ваш Броукен Хиллс, - сказала Делайла и повернулась к своим спутникам: - Вы как, Крул, Майлз? Не против прокатиться?

Те не возражали.

– Вот и хорошо!
– расплылся в такой знакомой улыбке старый мутант.
– Только вы не подумайте, что мы тут благотворительностью занимаемся и подбираем всех встречных поперечных. Вы ребята крепкие, и в случае заварушки подсобите мне, надеюсь?

– Конечно, мистер Джок, - кивнул Крул.

– Вот и отлично, - опять улыбнулся Джок. Ловко закрутив вокруг пальцев тесак, он так же играючи, не глядя, вогнал его обратно в ножны, как до этого извлек.
– Мое имя вы уже знаете. Это, - Джок кивнул на молодых парней: - Джейк и Майк, - те в ответ по очереди кивнули головами, а Джок вновь повернулся к путникам.
– Теперь ваша очередь представиться.

– Я Делайла, - представилась Делайла.
– Это Крул, - кивнула она на черноволосого мутанта, - и Питер Майлз, бывший инженер, - представила она в конце единственного среди них человека. Делайла решила не упоминать, что Майлз когда-то был инженером в "Ржавой Банке".

– Инженеров в Броукен Хиллс ценят, - с завистью заметил Джок.
– Так что, мистер Майлз, для вас там определенно найдется работа, если вы вдруг решите там задержаться.
– Джок повернулся к молодым парням: - Эй, Джейк, освободи у себя на козлах в повозке место для мистера Крула, а вы, мистер Майлз, забирайтесь в повозку к Майку - у него язык чешется порасспросить вас про всякие разные технические штуковины - он с железками большой любитель возиться. Ну а вы, мисс Делайла, прошу в мой экипаж, - Джок показал на повозку у себя за спиной.

Когда все распределились по повозкам, небольшой караван стронулся с места и так же неспешно, как двигался до остановки, продолжил свой путь дальше. Вскоре то место, где когда-то был поселок, скрылось из виду. Издалека Крул, сидевший на козлах вместе с Джейком, заметил вдалеке ту самую старую ферму, на которой они когда то втроем прятались. Бурьян все также скрывал ее от любопытных глаз. Разве что в хлеве вроде бы провалилась крыша, а само строение как-то съежилось и осело.

– А вы давно дядю Джока знаете?
– спросил Джейк, пытаясь завязать разговор.

Поделиться с друзьями: