Тропою тайн
Шрифт:
Он прибыл рано утром, и, увидев, как муж входит в отдельную палату Скайлер на девятом этаже, Кейт испытала невообразимое облегчение. Минувшую ночь она провела на жесткой кушетке рядом с кроватью дочери, и теперь у нее адски ныли все кости и мышцы. Взглянув на встревоженное лицо мужа, Кейт поняла, что больше не сможет скрывать страшную тайну.
— О, Уилл, слава Богу, ты здесь! — Она порывисто обняла небритого мужа.
Глаза Уилла покраснели, костюм был таким же мятым, как одежда Кейт, в которой ей пришлось спать. Но как же она обрадовалась мужу! Каким родным показалось ей его угловатое
— Господи, подумать только: все это время я торчал в каком-то паршивом клубе, попивая бренди в обществе лорда как бишь его, и мечтал только убедить этого человека финансировать проект Сити-Айленд… — Уилл осекся и потер щеку ладонью.
Кейт знала, что многомиллионный проект Сити-Айленд — один из крупнейших за всю историю фирмы Уилла, в ходе которого предстояло снести несколько огромных кварталов на набережной и застроить их заново. Компания Уилла затратила на осуществление проекта огромные средства, помочь завершить его могла только группа британских финансистов. Как, должно быть, удивились англичане, узнав, что Уилл покинул страну в разгар переговоров! Только теперь, когда жизнь Скайлер была вне опасности, Кейт подумала о том, какие последствия для фирмы и для самого Уилла могут иметь прерванные переговоры и незаключенное соглашение.
— Ты все равно ничем не смог бы помочь. Сейчас самое важное — чтобы она поправилась. — Даже теперь Кейт не решилась повторить такие фразы доктора Уэстерхолла, как «необратимых повреждений нет» и «судя по всему, двигательные функции не нарушены». Сама мысль о повреждениях и нарушениях была для нее невыносимой.
Встревоженный Уилл посмотрел на спящую дочь, к руке которой тянулась прозрачная трубка капельницы. В марлевой повязке размером с тюрбан Скайлер походила на самого маленького раджу в мире.
— Она уже приходила в себя после наркоза? — тихо спросил Уилл.
— Несколько часов назад, но была как в полусне, — ответила Кейт. — Едва я успела обнять ее, как она вновь уснула.
Уилл опустился на стул возле постели девочки. Проведя ладонью по лбу дочери, по узкой полосе кожи, не прикрытой повязкой, он наклонился и прижался щекой к ее маленькой загорелой ладошке. В его глазах застыли слезы.
Выждав несколько минут, Кейт подошла к мужу и положила Руку ему на плечо.
— Помнишь, как я впервые посадила ее в седло? — спросила она. — В то время ей было два года. А выражение ее лица… как Рождество в июле! Когда я попыталась снять Скайлер и поставить на землю, она расплакалась. Девочка была готова сидеть часами в седле, даже если лошадь просто водили на корде по кругу…
Уилл поднял голову.
— Кейт… — срывающимся голосом вымолвил он.
Ее пальцы впились в рубашку.
— Знаю, знаю. Но теперь все уже позади.
Кейт вспомнила про Элли, несколько секунд размышляла, рассказать ли о ней мужу, но тут же отвергла эту мысль. Уилл сочтет, что у нее разыгралась фантазия, а даже если и поверит, это лишь разволнует их обоих.
Уилл поднялся, и по решительному выражению его лица Кейт поняла, как именно он намерен поступить.
—
Я должен поговорить с доктором Уэстерхоллом. По пути из аэропорта Кеннеди я созвонился с ведущим неврологом Бостонской детской больницы. Возможно, мы пригласим его на консультацию. — И он направился к двери.— Не знаю, понадобится ли это…
Уилл привычным жестом отмахнулся от возражений жены.
— Послушай, Кейт, я не сомневаюсь в том, что Уэстерхолл — сведущий специалист, но знать мнение второго нам не помешает.
«Если бы только он действовал так же уверенно и точно и в других ситуациях! — подумала Кейт. — В тех, где речь идет об исцелении, а не о ремонте!»
Как только Уилл покинул палату, она вытянулась на кушетке и закрыла глаза. Ее разбудил знакомый голос.
— …восемь, — пробормотала в дремоте Скайлер. — День рождения у меня на неделю раньше, чем у Микки. Она моя лучшая подруга. — Потом речь зазвучала невнятно: девочка засыпала.
Кейт рывком поднялась. Сонливость сняло как рукой при виде дочери, сидящей почти вертикально среди подушек. А над кроватью склонилась стройная белокурая женщина.
Кейт увидела, как Скайлер осторожно отпивает воду из чашки, поднесенной Элли Найтингейл к ее губам. «Это сон», — уверяла себя Кейт. Но ни один сон не пугал ее так, не сжимал сердце, ни от одного такая едкая горечь не подкатывала к горлу.
Заметив, что мать проснулась, Скайлер слабо улыбнулась.
— Мама… — Девочка была очень бледна, с темными кругами под глазами и говорила почти шепотом.
— Дорогая! — Со сдавленным возгласом Кейт бросилась к дочери и нежно обняла ее.
— Мама, у меня все болит! — пожаловалась Скайлер.
— Потерпи, детка, — попросила ее Кейт, едва не плача. — Обещаю, ты скоро поправишься. Самое страшное уже позади. Ты упала и расшиблась, но скоро тебе станет лучше.
— Знаю. Так сказала она. — Скайлер улыбнулась Элли и откинулась на подушки.
Кейт старалась не смотреть на Элли, но не могла отвести от нее глаз. Они были так похожи! Господи, неужели Элли слепа? Почему не замечает сходства?
— Когда я заглянула к вам, Скайлер как раз пришла в себя, — объяснила Элли. — Мне не хотелось тревожить вас.
— Очень любезно, что вы вспомнили о нас, — откликнулась Кейт.
— Я была рада проведать вас. — Элли поставила пластмассовую чашку на тумбочку у кровати. Глядя поверх головы Скайлер, она задумчиво, почти печально улыбнулась. — А ваша дочь и вправду чудесный ребенок. Вам несказанно повезло.
Сердце Кейт ушло в пятки.
— Да, я знаю. — Она заметила, что Скайлер пытается что-то сказать, и склонилась к ней.
— Мама, а что со Сверчком?
— Он совершенно невредим. — Кейт понятия не имела, что с пони, о нем она даже не вспоминала.
Удовлетворенная ответом, Скайлер смежила веки.
— Мама, а… — пробормотала она, но не договорила.
— Я здесь, — ответила Кейт. — И папа тоже. Он вернется с минуты на минуту.
Элли поднялась и оправила юбку — сегодня на ней были бледно-золотистый топ и голубая юбка под цвет глаз. Золотые серьги в виде обручей заблестели, когда она склонила голову набок и заложила за ухо выбившуюся прядь волос.