Тройное Дно
Шрифт:
— Что ж так мрачно-то?
— А как есть. Спичками обладаете? В рюкзачке харч имеется? Ну все. Я пошел. Часа через три ждите ваших гуманоидов.
— Это почему же гуманоидов?
— А так мы зовем их. Кто же при радиации будет по острову шастать? Одно слово — естествоиспытатели.
— Так гуманоиды-то почему?
— По кочану. Фольклор. Все, что не по-нашему, — гуманоиды. А первые два — Чубайс с Гайдаром.
— Ты нас на одну ступеньку с врагами народа не ставь.
— А вы друзья народа, что ли?
— Мы товарищи.
— Мое слово верное. Когда вас, товарищей, забирать?
—
— Ну, дело хозяйское.
Оттолкнулся мужик веслом, выправил катерок, вначале плыл на веслах, потом, оглядевшись, дернул шнур. Застучал движок, по-домашнему заработал, спокойно.
— Ну что, Паша? Готов к труду и обороне?
— Вашими заботами.
— Молитвами, Паша, молитвами.
Разожгли костерок. Паша отыскал старую консервную банку, прокалил ее на огне, отжег, потом долго мыл песком. Банка большая, литровая. Затем он соорудил рогульки, проволочку откуда-то вынул, стал кипятить воду. Пакетиков американского кофе запасли изрядно.
— Ты, Паша, в походах, наверное, часто был. Лихо все у тебя получается.
— Ты бы, Юра, меня оставил на торфах. Лучше бы было.
— Одолел ты меня своими торфами. Нужно было тебя с мужиком отослать.
— Мне теперь туда дороги нет. Ты теперь хозяин и повелитель. То ли живой труп, то ли зомби.
— Не делайте мне больно, господа…
Катерок первым услыхал Зверев. Возможно, Паша просто промолчал. Не хотелось ему к Охотоведу.
Зверев вмиг собрался, лицо посуровело, взгляд стал строгим.
— Ну, хватит трепаться. Держи. — И бросил Ефимову пистолет. — Про навыки владения оружием не спрашиваю. Я спрыгиваю на катер. Потом он должен или остановиться, или вернуться за тобой. Если поймешь, что при высадке нужно стрелять, стреляй. Здесь мелко. Совладаем. Вброд доберемся. Позиция твоя — вот за этим корневищем. Все понял?
— Все, — мрачно подтвердил Ефимов.
— Это крайняя ситуация. Все, Паша, обойдется.
Катер застопорил движок и шел по инерции, вписываясь в проход. Делалось это в сто какой-то раз, автоматически и мастерски. Зверев стоял на огромном камне, метрах в полутора над палубой катерка. Илья Сергеевич Бухтояров стоял на палубе, смотрел на Зверева. И тогда тот приветственно махнул и прыгнул.
— Не ушибся?
— Нет. Тормози, брат. Со мной тут еще кое-кто. Личный состав.
— Ефимов, что ли?
— Вопросов больше нет.
— Что может быть общего у капитана российской милиции и сомнительного члена общества Паши Ефимова?
— То же, что у Ильи Сергеевича Бухтоярова с бомжом Хоттабычем.
— Какие имена, какие связи. Ну где он, прогульщик? Пусть выходит. Выходи! Только объяснительную напиши за прогулы!
Появился из-за корневища Ефимов. Пистолет припрятан сзади, на пояснице. Идет медленно. Катерок несколько промахнул место засады, свернул в другую протоку. Ефимов идет по берегу, потом, не ожидая, пока шестами подтолкнут судно к берегу — по колено, а после — и повыше вброд. Охотовед сбрасывает трап, с шумом и плеском. Ефимов поднимается на борт. Втаскивается трап, и через пару минут, выйдя вновь в фарватер, неверный и зыбкий, осторожно запускается двигатель.
…Пуляев с Офицером
слышат голоса открывающихся дверей, голоса, которые кажутся им знакомыми, но это как мираж, иллюзия, фантом. Охотовед уводит гостей в другой отсек, в какую-то камеру, в комнату отдыха и реабилитации.— Если не возражаете, господа, то у нас к ужину сегодня гости. Нечто вроде костюмированного бала. Стол, к сожалению, опять рыбный. Где живем, то, к сожалению, и едим. К сожалению. Пойдемте со мной. Переоденемся в костюмы для ужина. Давайте оттянемся немного, господа. Тем более что скоро нам предстоит много работы.
Охотовед предложил им белоснежные кителя морских офицеров без знаков различия. Рубашки, брюки, туфли.
— Ты надевай, Офицер. Не думай. Оттянемся напоследок, — мрачно объявил Пуляев.
— Кажется, ты прав.
Зверев с Ефимовым получили после душа точно такую же униформу. Так же приоделись и завсегдатаи клуба, старожилы Леша и Ваня.
— Какая встреча! Ну, право же, какая встреча! Все друг друга знают, все знакомы. Вот что такое «Трансформер»! Друзья встречаются вновь, — куражился Бухтояров.
— Не хватает еще кое-кого. Например, одной прекрасной дамы.
— Увы, Гражина Никодимовна сейчас не имеет места быть. Еще один персонаж отсутствует. Я думаю, все понимают, о ком речь. Не очень приятный человек. Не совсем чистый. Но что же делать? Он наш соратник.
— Дайте, что ли, выпить, господин Бухтояров, — попросил Зверев.
— Почему же нет? Давайте. За чудесную встречу. Кстати, если эмоции будут, позывы к перемещению по акватории озера, то этого делать не нужно. Остров окружен верными людьми. Со вчерашнего дня окружен. И ствол ваш, господин Паша Ефимов, попрошу до конца ужина сдать. Ибо вам предстоит выслушать речи необыкновенные и… скажем, не совсем понятные. Психика у вас не совсем устойчивая. В знакомствах неразборчивы. Попросите его, господин Зверев, оружие сдать. Или себе заберите. Вам я доверяю.
— Сделай, Паша, как просят. Отдай ему ствол.
— И обойму?
— И обойму.
— Ну вот. Теперь все отлично. Тем более что вы совершенно свободные люди. По окончании торжественного мероприятия все вы получите свободу передвижения. А хотите — оставайтесь здесь. Работой обеспечим. Заработок проиндексируем. Вы работаете на «Трансформер».
— Трансформируем настоящее, хотите вы сказать? — уточнил Зверев.
— Вы, как человек культурный, несомненно знаете о разных моделях вселенной. Мир по Минковскому вам знаком?
— Теория железнодорожного расписания?
— Вот именно. Нельзя сказать короче и точнее. Я не сомневаюсь, что здесь собрались господа элементарно грамотные. Но вкратце напомню. Мир статичен. Настоящее, прошлое и будущее существуют одновременно. Каждое событие — это станция. Мы же движемся от одной станции к другой. Можно, впрочем, пересесть на другой поезд и изменить маршрут.
— Это уже промысел Божий, — отметил Зверев.
— Я вижу, вы мой главный оппонент. Что ж. Приятно видеть человека, который так долго строгался к встрече со мной, пожертвовал своей карьерой, стал вообще эфемерен. И весь вопрос в Том, удастся ли вам, Юрий Иванович, вернуться на свою станцию. Не важно, в какое время.