Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Я вижу черную точку на горизонте, – Фарух пристально вглядывается в барханы. – Она движется.

– Будьте мужественны, великая госпожа, – говорит дервиш, – принять будущее таким, каким оно будет.

Высокая, обитая тёмным войлоком, двухколесная кибитка останавливается перед ними.

Фарух засматривается на лошадей: какие ладные, совсем не запыхавшиеся, будто только из стойла.

– Сначала женщина,– раздается голос из кибитки.

Мать забирается в кибитку и выходит оттуда спустя несколько минут с бледным поникшим лицом. «Что она тебе сказала, мама! – кричит Фарух. – Я убью её». Мать отрешенно смотрит на море. Фарух выхватывает кинжал, отталкивает дервиша и впрыгивает в кибитку.

В непроницаемой темноте еле светятся огоньки двух свечей. «Я убью тебя!» – Фарух бестолково размахивает кинжалом.

– Сядь! – у Томирис ледяной голос. – Я ответила твоей матери на её вопросы.

– Что ты ей сказала? – Фарух беспомощно вглядывается в темноту.

– Что она больше тебя никогда не увидит. Правда часто бывает жестокой. Тебе шестнадцать лет, пора привыкать.

– Что будет с моим отцом? – сказал Фарух.

– Он умрёт. Не увидев, как умерла его жена.

– Я не трус, – сказал Фарух. – Я буду сражаться рядом.

– Нет, – сказала Томирис. – Ты будешь жить один. До седых волос. Ты просто будешь помнить.

– Что помнить? – сказал Фарух. – Я не верю тебе.

– Смотри!

Во внезапно осветившейся кибитке рука из–под покрывала опрокинула корзину, из корзины выкатилась голова с заплетённой мелкими колечками бородой и с грустной улыбкой посмотрела на Фаруха.

Кто это? – сказал Фарух.

– Он был великий правитель. Самонадеянный. Он считал, что весь мир принадлежит ему. Он ошибся. Это – цена.

– Что я должен помнить? – Фарух, не отрываясь, смотрит на кровоподтеки на голове Кира.

– Закрой глаза, – сказала Томирис.

– Передай жителям, – Хулагу ,скрестив ноги, сидит на шелковом китайском ковре . – Если они отдадут невесту сына хорезмшаха, я сниму осаду.

– Они не поверят, – сказал нукер. – Они храбрые воины и гордые.

– А мне не нужно, чтобы они верили, – сказал Хулагу. – Мне нужно, чтобы они поверили в свою победу. Что мы устали и дрогнули и только ищем повод уйти. Чтобы в те три дня, пока завершается подкоп под стены, они пребывали в самонадеянной радости и беспечности. Прояви мастерство красноречия. А когда мы возьмем город и постелим доски на их ещё живые тела, то станем по очереди мужьями невесты сына хорезмшаха. Ты будешь вторым, после меня. Говорят, она редкая красавица.

– Да, ильхан, – сказал нукер. – Такие рождаются раз в сто лет.

– Вот видишь, – сказал Хулагу. – А когда мой последний воин спустит в неё свою плоть, ты будешь удостоен почетной чести вспороть ей живот. Мой дед Чингиз-хан завещал, чтобы от Тангута не осталось даже воспоминания. Не пораньте девку во время штурма, красавица должна благоухать невинной свежестью.

Я всё время хочу спросить тебя, Аладдин, – кот потянулся на солнышке. – Ты намерен до конца дней своих вести эту шальную жизнь?

– Чем тебе не нравится моя жизнь, – сказал Аладдин. – И с чего ты решил, что она шальная?

Конец ознакомительного фрагмента.

123
Поделиться с друзьями: