Туннели
Шрифт:
Тут Имаго прикоснулся к руке Тэма.
— Опять он.
Успокоенный тем, что перестал быть центром внимания, Уилл не сразу понял, о чем речь, но вскоре заметил на другой стороне улицы стигийца, который беседовал с дюжим мужчиной с белыми волосами и длинными бакенбардами, одетым в блестящий коричневый плащ. Вокруг короткой шеи у здоровяка был повязан грязный красный платок. Стигиец кивнул, развернулся и ушел.
— Этот стигиец уже давно преследует Тэма, — шепнул Кэл Уиллу.
— Кто он такой? — спросил Уилл.
— Их имен никто не знает, но мы
Уилл посмотрел туда, где силуэт Клешни растворялся в тени.
— Он мстит вашей семье с тех самых пор, как ваша мама ускользнула от Белых Воротничков и сбежала в Верхоземье, — сказал Имаго мальчикам.
— И я готов поклясться, что он прикончил моего папашу, — сказал Тэм ровным безжизненным голосом. — Он убил его, это точно… никогда я не верил, что это был несчастный случай.
Имаго медленно покачал головой.
— Жуткое было дело, — согласился он. — Жуткое.
— Что же они с этим ублюдком замышляют? — хмуро проговорил Тэм, повернувшись к Имаго.
— С кем он разговаривал? — спросил Уилл, глядя на собеседника стигийца.
Человек в красном платке переходил дорогу, явно направляясь к таверне.
— Не смотри на него, — предупредил Кэл. — Это Эральдо Уолш. Головорез… мерзкий тип.
— Вор и злодей, каких поискать, — проворчал Тэм.
— А о чем ему тогда говорить со стигийцем? — Уилл был совершенно сбит с толку.
— Это сложно объяснить, — прошептал Тэм. — Стигийцы — коварные твари. При них и ремень жалит, как змея. — Он повернулся к Уиллу. — Слушай, я могу помочь тебе с Честером, но только при одном условии.
— Каком?
— Если попадешься, ты ни за что не станешь впутывать в это Кэла, меня или кого-то из ребят. Здесь наша жизнь, здесь наш дом, наши близкие, и, нравится нам это или нет, мы останемся тут, с Белыми Воротничками… со стигийцами. Такая у нас доля. И я еще раз повторю: если ты перейдешь им дорогу, они никогда не оставят тебя в покое… Они на все пойдут, лишь бы поймать тебя…
Вдруг Тэм осекся. Уилл поймал встревоженный взгляд Кэла и обернулся. Эральдо Уолш стоял всего в паре метров от них. У него за спиной толпа пьяниц расступилась, пропуская компанию колонистов с суровыми лицами — по всей видимости, банду Уолша. Они с ненавистью смотрели на Уилла, похолодевшего от ужаса.
— Что тебе нужно, Уолш? — спросил Тэм, прищурившись и сжав кулаки.
— О, это же мой старый приятель, Тэм-и-сям, — ядовито произнес Эральдо Уолш, расплываясь в редкозубой улыбке. — Я просто хотел своими глазами поглядеть на этого верхоземца.
Уиллу отчаянно захотелось провалиться сквозь землю.
— Так ты из тех ублюдков, которые засыпают наши вентиляционные шахты и заливают наши дома своими нечистотами. Из-за вас погибла моя дочь. — Он шагнул к Уиллу, угрожающе занеся руку, как будто собирался схватить застывшего от страха мальчика. — А ну иди сюда, вонючая тварь!
Уилл вздрогнул. Первым его побуждением было броситься бежать, но он знал, что дядя защитит его.
— Ты слишком далеко
зашел, Уолш, — сказал Тэм и вышел вперед.— А ты якшаешься с безбожниками, Маколей, — крикнул Уолш, не сводя глаз с Уилла.
— Да что ты знаешь о Боге? — рявкнул в ответ Тэм, загораживая собой Уилла. — Оставь его в покое! Это член моей семьи!
Но Эральдо не собирался сдаваться. Его приспешники подталкивали его сзади и сыпали проклятьями.
— Эта сволочь? — он ткнул грязным пальцем в сторону Уилла. — Ублюдок Сары Джером?
Люди Уолша одобрительно засвистели и заулюлюкали.
— Грязное отродье предательницы, которая сбежала под солнце, — рявкнул Эральдо.
— Довольно, — прошипел Тэм сквозь зубы. Он выплеснул водянистую серую жижу из кружки в лицо обидчику. — Я никому не позволю оскорблять мою семью, Уолш. Ты за это ответишь, — нахмурился Тэм.
Банда Эральдо Уолша начала скандировать:
— Драка, драка, драка!
К крикам присоединились другие посетители, со всех сторон стали подтягиваться люди, чтобы посмотреть, из-за чего поднялся шум.
— Что происходит? — спросил Уилл у Кэла, перепуганный до полусмерти.
Их начали теснить. Тэм стоял посреди напирающей возбужденной толпы, пристально глядя на мокрого Эральдо Уолша. Противник тоже сердито смотрел на него.
— Будут драться на кулаках, — сказал Кэл.
Хозяин таверны, коренастый краснолицый мужчина в синем фартуке, пробился через толпу у входа к Тэму и Эральдо Уолшу. Встав между соперниками, он наклонился и застегнул у каждого на ноге кандалы. Когда они разошлись подальше, Уилл увидел, что кандалы соединялись ржавой цепью, чтобы дерущиеся не могли далеко отойти друг от друга.
Затем хозяин вытащил из кармана фартука кусок мела и провел на мостовой черту посередине между противниками.
— Правила вы знаете, — театрально произнес он, обращаясь и к соперникам, и к толпе зрителей. — Бить выше пояса, никаких укусов, никакого оружия, никаких финтов. Драться до нокаута или до смерти.
— До смерти? — ошарашенно шепнул Уилл Кэлу, и тот мрачно кивнул в ответ.
После этого хозяин таверны замахал руками, приказывая зрителям разойтись в стороны, чтобы образовать живые границы ринга. Это было не так-то просто — все толкались, чтобы получше видеть дерущихся.
— Подойдите к черте, — громко сказал хозяин.
Тэм и Эральдо Уолш встали с двух сторон от линии на земле. Хозяин таверны придерживал их за плечи. Потом он убрал руки, крикнул: «Начинайте!» и быстро отбежал назад.
Уолш сразу же отдернул прикованную ногу назад, рассчитывая, что противник потеряет равновесие. Двухметровая цепь натянулась, утаскивая за собой ногу Тэма.
Но Тэм был готов к такому маневру и воспользовался инерцией. Он прыгнул на Уолша и врезал ему огромным кулаком по лицу. Удар пришелся на подбородок, и толпа ахнула. Тэм ринулся в наступление, однако противник без труда уклонился от следующих его ударов, приседая и отскакивая, будто бешеный кролик. Цепь лязгала по мостовой, публика кричала и визжала.