Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Твин Пикс: Расследование убийства. Книга 1
Шрифт:

— Зачем?

— Я хотела помочь вам ради Лоры.

— Извини, но вы же не были с ней особо близкими подругами?

— Конечно, близкими подругами мы с ней не были, но все-таки мы учились вместе, и Лора была хорошей девушкой. Она мне вполне нравилась, и через пару лет мы обязательно с ней подружились бы. Ведь так, агент Купер?

— Возможно, — ответил Дэйл. — Да, все, что я слышал о Лоре. Говорят, что она была лучше многих.

— Да, — согласилась Одри, — я знала о ней очень много, даже может быть больше, чем следовало.

— Ну ладно, оставим пока это в стороне, —

сказал Дэйл.

— Я думала, вы хотите поговорить о Лоре.

— Но ты не очень-то разговорчива.

— Говорю, что знаю.

— Но не договариваешь.

— Это вам кажется.

— Мне кажется, ты очень красива…

— Не понимаю, к чему вы клоните, — кокетливо улыбнулась Одри.

— Красивым девушкам не к лицу врать.

— Как видите, меня это не испортило.

— Впереди у тебя еще хватит на это времени.

— Если я однажды утром посмотрюсь в зеркало и увижу, что дурнею, то в самом деле, перестану врать, и ним в том числе.

Продолжать разговор после такого предупреждения было немного легкомысленным, но специальный агент ФБР непременно хотел узнать о тайном смысле записки.

— Ты мне лучше, Одри, объясни, что значит «Одноглазый Джек»? Джеком, кажется, называют валета из карточной колоды?

Одри кивнула.

— Так вот, объясни мне, пожалуйста, что такое «Одноглазый валет». Мне раньше такое словосочетание никогда не попадалось на глаза.

— «Одноглазый валет» — начала объяснять Одри, — это такое заведение на север от Твин Пикса, поблизости с канадской границей. Туда приезжают отдыхать мужчины.

— А женщинам разве не нужно отдыхать? — осведомился Дэйл.

— Нет, женщинам, конечно, нужно отдыхать, но в этом заведении они не отдыхают. Они там… ну как бы вам это сказать… — Одри немного замялась, — они там, можно сказать, работают.

— А Лора? — переспросил Дэйл.

— Что?

— Лора там работала?

— Не знаю.

— А ты подумай, Одри.

— Лора работала в универмаге моего отца. Это точно. А что она делала в остальное время, я не могу сказать с уверенностью.

— Попробуй.

— Я не хочу обманывать.

— Я об этом и не прошу.

— Я же уже говорила, мы не были очень близки.

— Но ты же, Одри, сказала, что многое знала о Лоре. А где именно в универмаге работала Лора?

Одри кокетливо склонила голову набок.

— Да там же, где и я — в парфюмерном отделе.

— Но, послушай, Одри, ведь и Ронни Пуласки работала там же?

— Конечно, многие девушки из нашего класса подрабатывают в универмаге моего отца. В этом нет ничего странного. Тут не очень много рабочих мест, в Твин Пиксе. И каждый, еще не окончив школу, старается найти себе место.

— Послушай, Одри, как ты уже заметила, я неплохо разбираюсь в почерках. Так вот, твой почерк привлек внимание: у тебя буквы наклонены влево. Это нечасто встречается, особенно у девушек.

— А что это означает? — поинтересовалась Одри.

— А вот что. У тебя, девочка, очень романтическая натура, поэтому советую тебе поостеречься. У вас в тихом Твин Пиксе начались не очень приятные вещи. Ты понимаешь, теперь тебе может угрожать опасность с твоими романтическими

склонностями. Можно ввязаться в мало приятную историю, Одри.

— Вы сказали, редко встречается у девушек, — сказала Одри.

— Да.

— А как быть с романтизмом?

— Что тебя смутило?

— Мне казалось, мужчины менее сентиментальны.

— По ком ты судишь, Одри?

— Я знаю многих.

— А я сужу по себе.

— Так что, агент Купер, вы советуете мне быть осторожней?

— Конечно.

— Постараюсь.

— Думаю, стоит вернуться и к Лоре.

— Все, что я знала — рассказала.

— Не надо обманывать.

— Я еще никогда раньше не была так искренна, Специальный агент.

— Можешь говорить просто агент.

— Это слишком походит на кличку.

— Но я привык.

— Но я против кличек.

— Так вернемся к Лоре.

— …?

— Я не поверю, что в школе ничего интересного про Лору не рассказывали.

— Что вы имеете в виду под интересным?

— Всегда, если человек делает не то, что другие — это интересно остальным.

— А если этим занимаются все вокруг? — спросила Одри.

— Тут все зависит от того, скрывают они нет, — ответил Дэйл.

— В школе тяжело что-нибудь скрыть от подруг, просто-таки следят друг за другом.

— На это я и рассчитываю.

— Но у Лоры был талант.

— Не сомневаюсь.

— Она была сверхскрытной.

— Поясни, пожалуйста, Одри.

— По-моему, она вела двойную жизнь.

— Я читал ее дневник.

— Она была настолько скрытной, что, возможно, вела два дневника. Один, который читали вы, второй — только для себя.

— Да, возможно.

— Но одно я знаю точно.

— Что же?

— У нее была вторая жизнь, которую она тщательно скрывала от других.

— У тебя тоже есть вторая жизнь? — спросил специальный агент.

— Только собираюсь начать.

— Жаль.

— Почему?

— Так бы я смог по аналогии узнать, что же случилось с Лорой.

— Тогда я, возможно, не сидела бы сейчас рядом с вами, агент.

— Это была бы большая потеря.

— Вы серьезно?

— Абсолютно.

— Теперь уже врете вы.

— В мою профессию входит вводить в заблуждение других.

— Я могу многому у вас научиться.

Тут в помещение ресторана решительно вошел Гарри Трумен. Он сразу же нашел среди посетителей ресторана специального агента Купера. Следом за ним в зал вошла с пухлой папкой в руках секретарша шерифа Люси.

Она так спешила, что с разбегу уткнулась носом в широкую спину Гарри, так внезапно тот остановился. Люси выронила папку и вскрикнула:

— Ах!

Дэйл Купер сразу же повернулся на ее возглас:

— Извини, Одри, — сказал он, — но мне нужно побыть сейчас одному, тебе придется уйти.

— А жаль, — сказала девушка, — я только решила, что никуда не спешу и с удовольствием бы позавтракала.

— Извини, Одри, но ты же сама понимаешь, полицейские дела, я все-таки на службе.

— А жаль, — сказала Одри, — ладно, желаю вам удачи в полицейских делах, агент Купер. И спасибо за предупреждение, за то, что вы заботитесь обо мне.

Поделиться с друзьями: