Твин Пикс: Расследование убийства. Книга 1
Шрифт:
— Еще раз прошу извинить дядю Лиланда. Но ведь ему так тяжело! Он никак не может поверить в то, что Лоры не стало…
— Как он там? — поинтересовался Дэйл, принимая из рук девушки чашечку с кофе.
— Он уснул на диване в своем кабинете. Я выключила телевизор и накрыла его пледом.
— Вот это ты сделала правильно, спасибо тебе, Мэдлин.
Через несколько минут, простившись с девушкой, Хогг и специальный агент ФБР Дэйл Купер уже шагали по шоссе…
На перекрестке они простились, Хогг пошел в направлении участка, а Дэйл направился к отелю.
Когда в темноте стихли тяжелые шаги помощника шерифа, Дэйл
— Даяна, добрый вечер! Вернее, добрая ночь! Хотя этот вечер и эту ночь очень тяжело назвать добрым. Я иду по центральной улице Твин Пикса, моросит дождь. Точное время… — Дэйл остановился под фонарем и смотрел на часы, — точное время — двенадцать пятнадцать. Я возвращаюсь в отель. Сейчас я поужинаю и лягу спать. Хорошо, что мой номер расположен на третьем этаже, и я не буду слышать музыку, которая гремит в ресторане, и пьяных криков. Вообще, звукоизоляция в номерах прекрасная — и это тоже одно из достоинств Твин Пикса…
Дэйл Купер задумался, что бы еще сообщить Даяне. Но сказать больше было нечего. Он щелкнул клавишей и аккуратно спрятал диктофон, поправил воротник плаща и заспешил к отелю…
В ресторане уже поубавилось людей, но музыка продолжала играть так же громко, как и раньше.
Дэйл осмотрелся. Столик, за которым они сидели с Хоггом, был свободен.
Он снял плащ, повесил его на олений рог, торчащий из стены, обшитой дубовыми досками, довольно потянулся, поправил волосы и, удобно устроившись на мягком диване, откинулся на его спинку.
Только сейчас Дэйл Купер ощутил, как он устал за этот день, как болит спина и шея. Поэтому он помассировал шею руками, повертел из стороны в сторону головой и блаженно закрыл глаза…
Когда он открыл глаза, перед мим стояла официантка и, вежливо улыбаясь, смотрела на него.
— Вы будете ужинать?
Дэйл на мгновение задумался. «А почему бы, собственно говоря, мне и не поужинать, ведь у меня был такой тяжелый день…»
Официантка улыбалась еще более приветливо.
— Я хочу рыбный салат и стакан апельсинового сока. Я знаю, что вы выдавливаете сок из свежих фруктов, поэтому, пожалуйста, большой стакан сока и салат.
— Хорошо. Но вы забыли кофе, — также приветливо улыбаясь, напомнила официантка.
— Нет, кофе я не забыл. Просто пить на ночь черный кофе вредно. Да и, к тому же, я его уже выпил в гостях у хороших людей.
Официантка пожала плечами и ушла.
В это время распахнулась входная дверь ресторана, и в дверном проеме появилась темная фигура в черной широкополой шляпе и в таком же черном, длинном плаще.
Дэйл присмотрелся, потом отвел взгляд.
«Где-то я уже этого старика видел…» — подумал специальный агент ФБР. И тут же вспомнил: «Именно сегодня и именно на похоронах я видел этого старика. Он стоял поодаль от всей толпы и держал над собой раскрытый черный зонт…»
Еще тогда Дэйл Купер подумал, что если налетит сильный порыв ветра, то сможет утащить этого высохшего старика далеко — таким легким и невесомым он казался. Старик на кладбище держал шляпу в руках, и ветер развевал его легкие, как пух, волосы…
Пока Дэйл вспоминал, где и при каких обстоятельствах видел старика и о чем думал, рассматривая его на кладбище, старик, слегка прихрамывая
и припадая на правую ногу, двинулся через весь ресторан к столику Дэйла Купера. Он не обращал внимания на танцующих и, казалось, не слышал музыки.Старик подошел к столику Дэйла Купера и снял черную шляпу.
— Извините, мистер, — скрипучим голосом проговорил старик. — Извините меня, я мистер Хилтон.
Дэйл приподнялся и поклонился:
— Специальный агент ФБР Дэйл Купер.
Старик старомодно кивнул.
— Присаживайтесь, — предложил Купер.
Старик вновь кивнул головой и сел за столик напротив Дэйла. Он несколько мгновений раздумывал, куда бы деть свой длинный старомодный зонт. Наконец, решился и положил его перед собой на стол.
Пальцы старика были тонкими и узловатыми и казались похожими на куриные лапки. Они подрагивали, поглаживая ткань зонтика…
— Вам, может быть, и покажется странным, что я, старый человек, подсел к вам?
— Нет, ничуть, — вежливо ответил Дэйл. — Я очень рад новым знакомствам.
Старик закивал головой…
Дэйл взглянул в лицо старика. Оно было такое же старое и древнее, как местные скалы. В выцветших голубоватых глазах стояли слезы.
Старик как бы перехватил взгляд специального агента ФБР и вытащил из кармана огромной величины носовой платок, сложил его и краешком промокнул глаза. Потом достал старомодные очки и водрузил себе на нос.
Его глаза сразу же стали огромными, и Дэйлу показалось, что они занимают чуть ли не половину лица. Взгляд старика проникал в душу Дэйла.
И специальный агент испугался, что старик может прочесть все его мысли…
— Я родился, прожил всю жизнь и умру в Твин Пиксе, — скрипучим голосом сказал старик. — Я за всю свою долгую жизнь нигде не бывал. Вся моя жизнь прошла здесь. И поэтому я знаю все об этих местах и о жителях Твин Пикса.
Старик говорил очень медленно и спокойно, его голос поскрипывал, как старый велосипед.
— И что же вы, мистер Хилтон, хотите мне сообщить в столь позднее время? — осведомился Дэйл Купер.
— А что вы хотите услышать? — спросил старик Хилтон. — Ведь я знаю все… Я даже знаю, о чем вы хотите у меня спросить.
— Знаете, мистер Хилтон, для меня в вашем городе есть только два вопроса, на которые я еще пока не получил ответа…
Старик слегка улыбнулся и поправил очки на своем крючковатом носу.
— Хотите, мистер Купер, я скажу, что вас интересует?
Дэйл кивнул головой.
— Вы хотите узнать, как делается вишневый пирог.
Дэйл вздрогнул. Его это действительно очень занимало, и он хотел узнать, как делают вишневый пирог в Твин Пиксе. Он кивнул.
— А еще вас интересует, кто убил Лору Палмер.
И на этот раз старик угадал, и Дэйлу пришлось согласиться.
— Так вот, — начал старик Хилтон и приподнял дрожащий указательный палец над столом. Другой рукой ин придерживал на носу очки… — Так вот, мистер Купер, вишневый пирог начали делать в Твин Пиксе тогда, когда деревья, привезенные моим дедом, Самюэлем Хилтоном, дали первый урожай. И первые пироги испекла моя бабушка. Но те пироги ничем не отличались от того, что делали у них в Южном Уэльсе… Но однажды вишни перезрели. И моя бабушка увидела стаю воробьев, которые, наклевавшись перезрелых и перебродивших вишен, валялись под деревьями… Она собрала перезревшие вишни и сделала из них пироги…