Творящие любовь
Шрифт:
— Может быть, ваш спутник бросил вас?
Этого нельзя было спустить.
— Нет, не бросил. Я в этом уверена.
— Могу ли я вам предложить еще немного шампанского, пока вы ждете?
Действительно, ее рука была пуста. В своем замешательстве Элизабет-Энн даже не осознала, что уже поставила бокал на рояль, а проходящий мимо лакей его унес.
— Я… — нерешительно начала она, но передумала и фыркнула: — Нет, благодарю.
— Не смею спорить с вашим решением, особенно во время сухого закона. Это же преступление, сколько здесь льется вина, не так ли? Но, как бы там
Элизабет-Энн негодующе вскинула голову:
— Я не обязана отвечать вам. Но, если вам так хочется знать, я пришла сюда, чтобы встретиться кое с кем.
— Что вы говорите! И с кем же это?
Она искоса посмотрела на него и торжествующе хмыкнула:
— С мистером Лоуренсом Хокстеттером.
Его брови резко взлетели вверх.
— Вот оно что. Вы, видно, вращаетесь в высоких сферах. Вы лично знакомы с мистером Хокстеттером?
Она почувствовала, что ее раздражение вот-вот вырвется наружу.
— Иначе как бы я сюда попала?
Мужчина оглянулся вокруг.
— Мне кажется, что вы не многих здесь знаете.
Она резко возразила:
— Внешность может быть обманчива.
— Понятно.
Незнакомец убрал с лица сводящую ее с ума улыбку.
— Тогда вы, может быть, окажете мне честь и представите меня некоторым из своих друзей. Например, я был бы счастлив познакомиться во-он с той женщиной.
Элизабет-Энн насторожилась:
— С которой?
— Вот с этой леди в белом и зеленом, — указал он.
Элизабет-Энн тоже посмотрела на нее, самую элегантную среди гостей. Высокий рост, острые скулы, царственный нос и породистое лицо. В ней было что-то от гончей хороших кровей. Черные блестящие волосы женщина собрала в пучок на затылке. Правое запястье украшал тройной бриллиантовый браслет. Ожерелье из двух ниток очень крупного черного жемчуга обвивало лебединую шею. Прозрачное платье из белого шифона украшали изящно вышитые бледно-зеленые листья.
— Вы, конечно же, с ней знакомы? То есть вы только что сказали мне…
— О! — Элизабет-Энн стиснула кулаки. Она и рассердилась, и испугалась. Самой поставить себя в такое положение перед этим невыносимым незнакомцем. Кроме того, ее никак не назовешь искушенной во вранье, да и маловато она практиковалась в этом искусстве. А сейчас именно ложь представлялась ей единственным путем к спасению. — Конечно, я с ней знакома, — раздраженно ответила женщина.
Незнакомец кивнул.
— Мне она тоже кажется знакомой. Я уверен, что встречался с ней раньше, но не могу вспомнить ее имени.
Элизабет-Энн глубоко вздохнула. Пути назад не было.
— Ее зовут Глория, — быстро сказала она.
Элизабет-Энн еще не поняла, что происходит, а мужчина уже тащил ее сквозь толпу по направлению к незнакомке.
— Что вы делаете? — беспомощно пролепетала она.
— Мы с вами сейчас поболтаем с Глорией.
Они достигли группы, где царила эта женщина.
— Глория… — начал он со смехом.
Женщина с любопытством оглянулась на его голос.
— Лоуренс Хокстеттер, вы хотите сказать, что после стольких лет вы все еще не запомнили моего имени?
Мужчина
глуповато усмехнулся Элизабет-Энн. А ей хотелось только одного — провалиться на этом самом месте.— Извини, Робин, — обратился он к женщине. — Это была всего лишь шутка, причем довольно дурного вкуса. Это все из-за шампанского. Вот эта молодая женщина… — Он взглянул на Элизабет-Энн. — Да она совсем бледная. Ей, наверное, нехорошо. Будь душкой, Робин, отведи ее в дамскую комнату, хорошо?
— Вы просто ужасны, — прошептала ему Элизабет-Энн. — Вы нарочно подставили меня…
Но Лоуренс Хокстеттер не обратил на нее внимания. Он сказал Робин на ухо:
— И что бы там ни было, не выпускай ее из виду. Я не хочу, чтобы она ушла ни под каким предлогом. Да, и скажи Бевину, чтобы он поменял карточки на тарелках. Во время обеда она должна сидеть слева от меня.
Робин удивленно округлила глаза.
— Да, пусть она сидит слева, а ты, Робин, сядешь справа.
Удовлетворенно кивнув, Робин поспешила вслед за Элизабет-Энн, прокладывавшей себе путь через салон, словно сомнамбула, медленно и с достоинством, хотя у нее все дрожало внутри.
Поговорив с Бевином, Робин отправилась в дамскую комнату, где уже находилась Элизабет-Энн. Она усадила женщину в одно из обитых вощеным ситцем кресел.
— Отдохните несколько минут. Если вам что-нибудь понадобится, скажите мне, я буду рядом.
Элизабет-Энн кивнула и в оцепенении села. Пусть давление немного снизится. Никогда еще не чувствовала она себя такой униженной, такой оскорбленной и такой рассерженной.
Закрыв глаза, Элизабет-Энн откинулась на спинку и несколько раз глубоко вздохнула. Ей надо успокоиться и постараться осмыслить ситуацию. В хорошенькую же ловушку она попалась. Но нет ни одной проблемы, которую нельзя решить, не поразмыслив над ней как следует. Или есть такая?
— Вам лучше? — спросила Робин.
Элизабет-Энн взглянула на нее и кивнула.
— Отлично. Вы уже не так бледны. — Робин улыбнулась, достала шагреневую пудреницу от Картье, открыла ее, взглянула в зеркальце в золоченой оправе и начала пудриться. — Я бы не стала так расстраиваться из-за Лэрри, — небрежно посоветовала она.
— Почему вы так говорите? — Голос Элизабет-Энн все еще немного дрожал.
— Потому что у него самые ужасные шутки. — Робин критически посмотрела на себя в зеркало и добавила еще пудры. — Ему так нравится разыгрывать людей. Держу пари, что на этот раз он подшутил над вами.
Улыбка у Элизабет-Энн получилась кривой.
— Я сама помогла ему в этом.
— Гм. Это не существенно. Но хочу сказать только одно в его оправдание.
— Что же?
— Он относится ко всем одинаково — к мужчине, женщине, ребенку. И не делает никаких исключений для так называемого слабого пола, — в ее голосе появились тоскливые нотки. — И все же у него неплохо получается, когда он обращается с женщиной, как с леди.
Закончив пудриться, Робин шумно захлопнула произведение Картье, повернулась к Элизабет-Энн и слабо улыбнулась.