Ты лучше всех
Шрифт:
Мэтт находился уже на полдороге в полицию, когда озарение обрушилось на него с силой почти физического удара. Слепой безмозглый кретин! Он с визгом затормозил у обочины и стал судорожно размышлять, вспоминая дату каждого инцидента и рассматривая их в свете своих подозрений.
Услышав сигнал мобильного телефона, он поначалу решил не отвечать, но потом подумал, что его, возможно, разыскивает Тесса, и снял трубку. Звонил Рикки.
— Я не могу сейчас говорить — нетерпеливо начал Мэтт и нахмурился. — Что сказала Белинда? Боже, какая мерзость! — Его лицо исказила гримаса отвращения. —
ГЛАВА 18
— Миссис Стэффорд? — В дверь просунулась голова Джеффа Ролинза. — К вам господин Уоррендер. Вы желаете принять его? — Охранник понизил голос: — Мне кажется, он слегка пьян.
Дейвид, действительно, выпил перед визитом в больницу: сообщение Эвелин потрясло его до глубины души, а последовавший затем откровенный разговор с Хелен и вовсе выбил почву из-под ног. Но Дейвид решил, что Тесса должна знать правду.
— Вот как? Ну ничего, пусть войдет, — разрешила Тесса.
Она томилась скукой и беспокойством: Мэтт почему-то задерживался. В Стэффорд-Хаус он не заезжал, это она узнала от Эбби, с которой несколько минут назад разговаривала по телефону. Малышка сообщила также, что останется ночевать в Дрейкс-Эбботе и поможет Молли печь рождественские пудинги. К счастью, она думала, будто мать все еще в Лондоне.
— Я оставлю дверь приоткрытой, — сказал Джефф, по-прежнему сомневаясь, стоит ли пускать к подопечной пьяного визитера. Он указал Дейвиду на стул, который мог видеть из коридора, и, покинув палату, сел у двери.
— Как ты себя чувствуешь? — чопорно спросил Дейвид.
— Хорошо. Спасибо Мэтту, он спас мне жизнь.
— Да уж, геройский парень! — презрительно усмехнулся Дейвид. — Сначала подвергает тебя опасности, а потом спасает!
— Что ты такое говоришь? — пролепетала она.
— Мы с тобой товарищи по несчастью: оба любим представителей семейства Стэффордов! — с горечью воскликнул Дейвид.
— Что ты имеешь в виду? С Хелен поругался, да? Но при чем тут мы с Мэттом?
— Ты и впрямь ничего не знаешь? А собственно, чему тут удивляться, я тоже многие годы ни о чем не догадывался.
— О чем это ты?
— О том, что тебе «забыли» сказать, Тесса. Хелен Джорджу и Эвелин не родная дочь. Они удочерили ее, когда ей было двенадцать лет. Худшее деяние в их жизни. Джордж, правда, так не думает: он всегда в ней души не чаял. Полагаю, Эвелин заметила потенциальную опасность, но слишком поздно.
— Какую опасность? — прошептала Тесса, стараясь подавить дурное предчувствие, от которого бешено заколотилось сердце.
— Хелен и Мэтт, — безучастно бросил Дейвид.
Тессе стало тошно: упоминание имени мужа вкупе с именем его сестры прозвучало так, будто речь шла о любовниках.
— Мэтт значительно старше Хелен, и никто не видел ничего предосудительного в ее чрезмерном обожании нечаянно свалившегося на нее старшего брата. Полагаю, она, как и Рикки, всюду таскалась за ним хвостом, когда он бывал дома. Хелен ведь росла практически в отсутствие Мэтта: сначала он учился в пансионе, потом в университете,
а после служил в армии. Наверняка не могу сказать, но, очевидно, однажды он вернулся домой и внезапно обнаружил, что Хелен превратилась в прекрасную соблазнительную молодую женщину… — монотонно бубнил Дейвид, но Тесса слышала его будто издалека: в висках стучало, волнами накатывала тошнота.— Значит, это была Хелен, — прошептала она. — Но… ведь вы уезжали отдыхать, когда я лежала в больнице? Значит, меня навещала не она.
— Она. Хелен сама призналась, когда я загнал ее в угол. Верно, когда ты попала под автобус, мы были в отъезде, но за день до твоей выписки вернулись домой. Родители рассказали Хелен о тебе и Эбби, а также о намерении Мэтта сочетаться с тобой браком. Это известие повергло ее в шок. Хелен считала, что он вполне счастлив с Белиндой, с которой, как она знала, у Мэтта никогда не будет ничего серьезного.
— Но… ведь Хелен вышла замуж за тебя, — сказала Тесса, словно открывала Америку.
Дейвид криво усмехнулся.
— Я очень богат.
— Мэтт тоже, — заметила Тесса. Оцепенение постепенно исчезало, и к ней возвращалась способность рассуждать. — Раз Хелен приемная дочь, ничто не мешает ей выйти замуж за Мэтта, если он того пожелает, — уже более уверенно произнесла она. — Закон не запрещает сводным братьям и сестрам заключать брачный союз, верно? В конце концов, кровного-то родства между ними нет.
— Закон не запрещает, но в данном случае кровное родство есть, — лишил ее последней надежды Дейвид. — Они двоюродные брат и сестра, а, по мнению Мэтта, это слишком тесное родство, чтобы заводить детей.
— Двоюродные братья и сестры постоянно создают семьи, — возразила Тесса. — Мэтт скорее всего не хотел жениться на Хелен, вот и выдумал этот предлог, чтобы не огорчать ее грубым отказом.
— Боюсь, не так все просто, — вздохнул Дейвид. — Видишь ли, Хелен тоже урожденная Стэффорд. Ее отец — младший брат Джорджа, а мать — сестра Эвелин.
— Значит, они двоюродные… дважды, — изумилась Тесса.
— Да. Хелен, впрочем, это не остановило бы: она так и так не хочет рожать. И с горечью добавил: — Полагаю, даже от Мэтта. Но сам Мэтт не пожелал рисковать. К тому же он очень хочет иметь детей.
— И теперь у него есть Эбби, — медленно промолвила Тесса. — Если… если я сойду со сцены, у него будет и Эбби, и свобода. Он сможет жениться на Хелен…
— Да, — подтвердил Дейвид. — Подозреваю, именно это как раз и не дает Хелен покоя. Ты ведь едва не погибла под колесами автобуса. Они с Мэттом были очень и очень близки к своей цели, а ты вылечилась и спутала все их планы.
— Они?.. — Тесса поежилась и пытливо взглянула на Дейвида. — Разве они любовники?
— Чего не знаю, того не знаю. В прошлом — возможно, но сейчас, думаю, вряд ли. Хелен не бесилась бы так, если бы Мэтт по-прежнему был с ней, — проницательно заметил он. — Она думала, что сумеет выжить тебя до свадьбы, ну а по возвращении из Нью-Йорка узнала, что вы уже поженились. Это и побудило ее наброситься на тебя вчера вечером. Она знала, что ты уехала одна, и отправилась к вам домой, чтобы… — он помедлил, подбирая замену слову «убить», — отомстить.