Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Тяжесть грехов. Том 1
Шрифт:

— Поверь я тоже рад, дружище.

— Я тоже рада видеть мой ученик.

Я лишь улыбнулся на эти слова, ибо я в действительности был рад видеть наставницу и своего, спустя столько лет.

Эпилог

Прямо сейчас я находился в гильдии и стоял у доски выбирая задание медного ранга. Пока я выбирал, то размышлял о произошедшем сегодня. Моя дочь Ирея сегодня покинула Дарзагол вместе с моей наставницей. Мне было не очень приятно расставаться с дочерью, но я понимал что так надо для еe безопасности. Что касается Джозефа, то он сейчас находится в столице. А в будущем мы планируем направиться в торговый город именно там

находится тот самы посредник из Чeрной Длани, та самая что торгует информацией. На вопрос Джозефа о том, чем я собираюсь платить за информацию, я показал им свои сбережения которые я "одолжил" у разбойников что разоряли. Выражение их лиц это что-то с чем-то. От размышлений меня отвлeк голос знакомой мне сотрудницы.

— Господин Фарадей.

Повернувшись я увидел ихтеанарку, что и дала мне лицензию гильдии.

— Да, слушаю.

— С вами хочет встретиться глава гильдии.

— Вот как, хорошо.

— Тогда идeм те.

После я направился следом за сотрудницей гильдии. Поднявшись на второй этаж, я увидел коридор с множеством дверей. Подойдя к одной из них девушка постучала, а затем мы услышали голос.

— Войдите.

Зайдя внутрь мы оказались в просторном кабинете украшенном кабинете, здесь был стол с лежащими на рабочими принадлежностями, полки с книгами и свитками, было также несколько картин и трофейный меч висевший на стене. А перед нами стоял мужчина лет сорока с короткой чeрной бородой и такими же чeрными короткими волосами. На левой щеке у него был шрам, от когтей какого-то зверя. Одет он был в чeрные штаны с сапогами и серую футболку, поверх которой была жилетка красного цвета.

— Господин глава, я привела его.

— Спасибо, Рита, можешь идти.

После девушка кивнула и покинула кабинет. Когда дверь закрылась, этот мужчина мужчина перевeл взгляд на меня.

— Рад с вами познакомиться, Фарадей Нокс, позвольте представиться, я Мориус Люз, глава филиала гильдии авантюристов в Дарзаголе.

— Приятно с вами познакомиться.

— Тогда присядем.

После мы сели за стол друг на против друга.

— Что ж перейдeм к делу, сегодня утром я получил письмо от капитана королевской гвардии Дейзора Норета рекомендательное письмо с просьбой рассмотреть возможно повышения вашего ранга, по его словам вы со своими товарищами не из числа гильдии, помогли ему и его солдата в поиске похищенных детей из приюта Святого Аларика, раскрытию связи дворянина Ригу Агнер Дейа с напавшими, а также раскрытию подпольной деятельности по созданию химер с помощью алхимии, это так?

— Да всe верно.

— Хорошо, такой вопрос капитан упомянул что среди похищенных была ваша дочь, верно?

— Да, Ирея была похищена этими гадами, я дела всe чтобы вернуть еe.

— Также капитана упомянул, что вы до прихода стражи отбили у напавших приют, это так?

— Да всe верно?

— А вы знаете кем были напавшие?

— Нет, конечно по столице ходил слух о том что кто-то нападал на приюты, лишь позднее узнали что они из Чeрного крыла.

— Понятно, всe так как и написано в письме.

— Вы меня проверяли?

— Да, не сочтите это за что-то плохое, просто мера предосторожности, мало ли кто мог написать от имени капитана, чтобы заполучить куда больший ранг в гильдии.

— Понятно.

— Что ж, раз мы закончили с этим вопросом, то займeмся другим вопросом.

— Слушаю.

— По правилам гильдии, я должен проверить, достойны ли вы повышения ранга и сейчас выдам лист с заданием. — После он передал мне лист с заданием. — Вот ознакомьтесь.

После я взял лист и начал читать, то что я прочeл заставило меня удивиться. Ибо это задание на получение золотого

ранга.

— Вас что-то удивило?

— Честно говоря, да, я думал что меня повысят на железный ранг, но никак не золотой.

— Миссия в которой в участвовали с капитаном королевской гвардии, по его оценкам, приравнивалась к этому рангу, в конце-концов вы шли против целой жестокой организацией, что похищала сирот из приютов и использовали для создания химер, более того я просмотрел список выполненных заданий вашего нынешнего ранга и должен сказать он впечатляет, там много за неделю задач выполнить не каждый может. Учитывая всe это, я предположил что дать вам пройти задание на повышение до золотого ранга в действительности разумно.

— Вот как.

После я обратил внимание на само задание, а именно найти и уничтожить трeх вендиго, что угрожают поселению к востоку отсюда. Я невольно поморщился так как вспомнил что я чуть не погиб столкнувшись с этой тварью в прошлом.

— Вас что-то не устраивает?

— Нет, просто у меня произошeл десять лет назад не приятный случай при столкновении с вендиго, чудом тогда живым остался.

— Вот оно как и вы не боитесь брать это задание, учтите сейчас в гильдии это единственное задание золотого ранга и вы поменять его не сможете?

— Нет, не боюсь, более того я многому научился за десять лет.

— Понятно, в таком случае я сейчас вам поставлю печать и вы можете идти.

Я кивнул и передал ему бланк и тот поставил на него печать. После чего он передал лист обратно мне.

— Что ж, благодарю что согласились на эту миссию, надеюсь вы вернeтесь живым и с выполненным заданием.

— Не беспокойтесь, я вас не подведу.

— Что ж в таком случае ступайте, докажите свои деяния делом, а не словами, Фарадей Нокс.

Я кивнул, а затем покинул сначало его кабинет, а после и саму гильдию. Недалеко от неe меня кстати и ждал Джозеф.

— Эрл.

Привлeк я его внимание, назвав его фальшивое имя. Тот сразу перевeл взгляд на меня.

— Ну как, получил?

— Да.

— Ну и на какой ранг повышение?

— Золотой.

Тот широко раскрыл глаза от удивления.

— Шутишь?

— Неа.

— Ну-ка покажи листок, хочу убедиться лично.

— Вот.

Раскрыл я листок и показал его содержимое. Прочитав его, Джозеф с ошарашенным лицом снова посмотрел на меня.

— Обалдеть.

— Убедился?

— Ещё как.

— Ладно, кстати как у тебя с закупкой провизии для поездки в торговый город?

— Уже нашeл что купить, вот только боюсь еe придeтся закупать завтра, ибо не хочется, чтобы продукты портились.

— А зачем мы же завтра будем в путь отправляться.

— А ты вернуться успеешь?

— С помощью телепортации, да.

— Ладно, убедил.

— Это точная информация, капитан?

— Без сомнения ваше величество, за подпольной деятельностью алхимиков что создавали химер, стоит личность известная как Странник. — Проговорил Дейзор, отчитываясь перед королeм. — К сожалению кто это, неизвестно, я поднял своих агентов в подполье, но пока ничего нет, что могло указать на эту личность.

— Полагаю того авантюриста спрашивать бессмысленно о догадках, так как он ничего не знает.

— Всe так ваше величество.

— Понятно. — Король встал с своего трона и подошeл к окну, что открывало вид на столицу. — Имеет ли этот Странник связь с Алым Когтем?

— Неизвестно, ваше величество, но вероятность такого исключать нельзя.

— Хорошо, в таком случае ты свободен и да, если какая нибудь информация об этом Страннике появится, доклад сразу мне.

— Да, ваше величество.

Поделиться с друзьями: