Тысяча черепогрызов
Шрифт:
– Кто-то охотится, – пожав плечами, успокоилась Джулия и снова принялась за еду.
– Может, стоит познакомиться с этими охотничками? – предложил Нортон. – Они наверняка не пешком по джунглям шастают. Глядишь, и нас подбросят до поселка. Я, конечно, люблю приключения и все такое. Но мне и вчерашнего хватило.
– Мне тоже, – поддакнул я.
– Ну что ж, можно попробовать, – согласилась Джулия. – Судя по пальбе, там целый отряд. Скорее всего, туристы. Если еще окажется, что проводник знакомый, вообще проблем не будет. Вперед!
Мы ринулись в ту сторону, откуда только что доносились выстрелы. Ну, ринулись –
– Они ее уже выпотрошили, – пояснила Джулия, указывая на распоротое брюхо животины. – Сейчас, видно, подгонят глиссер.
– Странно, что никого не оставили сторожить добычу, – пробормотал Нортон, оглядывая заросли.
Джулия пожала плечами:
– Да ничего особенного. Что с ней станется? Ну, может, мелкая живность чуть подпортит. У этого чуда шкура не ценная. Вообще, кстати, фуфло, а не добыча.
– Почему это? – удивился я. – Вон какая зверюга…
– Ну и что? Потамы – животины безобидные. И бесполезные. Точно – туристы орудуют. Кому бы еще понадобилось? Разве что приманку сделать для какого-нибудь хищника…
Нортон, в свою очередь, пожал плечами и обошел чудище кругом. Зачем-то пнул в покрытый крупной чешуей бок.
Нам ничего не оставалось, как ждать. И, коль уж образовалась пауза, я решил ею воспользоваться для одного важного дела. Дело это не терпело лишних глаз, так что я, оставив спутников на поляне, углубился в заросли.
Предыдущий день блуждания по джунглям меня многому научил, так что площадку для предстоящей процедуры я выбирал со всей тщательностью, исследуя каждую пядь зарослей на наличие колючек, жгучей травы, мелких или не очень мелких животных и прочих факторов риска. В то же время в силу известных причин местечко должно было быть достаточно укромным. Ох, если бы вы знали, как сложно найти подходящее место в этой чертовой сангме!
В конце концов я подлез под идущий параллельно земле «корень», где и обнаружилась небольшая, но уютная площадка с полегшей травой, в то же время надежно скрытая от глаз свисающими с «корня» лохмотьями мха.
Находясь в этом нехитром убежище, я не услышал ничего подозрительного, да и вообще пробыл там недолго, так как торопился вернуться обратно к Джулии и Нортону. Тем большим было мое удивление, когда, выбравшись из своей норы, я вдруг получил увесистый удар по затылку.
Я, если честно, был совсем не готов к такому обороту событий. Да и вообще, как мне казалось, я и так уже достаточно страдал в последние два дня, чтобы сейчас еще и проверять на прочность мой череп.
Колени мои предательски подкосились, и я едва не рухнул в траву лицом вниз. Однако каким-то чудом удержался на ногах и даже предпринял попытку к бегству. Во всяком случае, проковылял несколько метров, пока не наткнулся сослепу на ствол сангмы. Тут-то меня догнали, схватили за шиворот и еще раз крепко приложили по башке. На этот раз куда более
эффективно, так что череп натурально затрещал, как спелый арбуз, а тело разом отказалось повиноваться. Я завалился на спину, в последний момент успев разглядеть над собой силуэт в дурацкой широкополой шляпе.Одно хорошо – вырубиться я успел раньше, чем стало по-настоящему больно.
9
И снова пробуждение было не из приятных. Хотя, черт возьми, я к этому уже начал привыкать. Пока что ничего хорошего на Артемиде я не видел, помимо женских прелестей, конечно. Но и те остались там, в городе, а я валяюсь на чем-то жестком и вибрирующем. Хоть под голову мягкое подстелили, и то ладно.
Я с трудом разодрал слипшиеся веки, и первое, что увидел, – это женские прелести. Причем не чьи-нибудь там, а Джулии. Она сидела на полу, вытянув ноги и пристроив на бедрах мою многострадальную головушку. Пол был ребристый и жутко холодный.
– Живой? – шепнула девушка.
Я что-то промычал в ответ и закашлялся. Голова раскалывалась от боли, а нутро мелко и противно дрожало, подталкивая к горлу содержимое желудка. Вдобавок – слабость одолела такая, что я не смог даже толком опереться на руку – локоть подогнулся, и я уткнулся щекой в пол.
– Слабак… Всего-то и делов – пару раз по башке получил.
Голос был незнакомый – хриплый, со странноватым лающим акцентом. Я обернулся.
В полутьме тесного бункера разглядел рослого бородатого мужика, сидящего на корточках, прислонившись спиной к мерно покачивающейся туше крупного животного. На коленях у головореза – внушительного вида огнестрел.
Нас довольно ощутимо тряхнуло, и я наконец смекнул, где мы находимся. Грузовой бункер глиссера или ему подобного транспортного средства. Судя по всему, покрупнее, нежели тот, что был у Джулии.
Собравшись с силами, я сел рядом с Джулией, оперся спиной о стену. Глаза постепенно привыкали к сумраку, и я заметил второго охотника. Он лежал в дальнем углу, на куче каких-то тюков, и, похоже, спал.
– В чем дело? – шепнул я девушке, опасливо косясь на сторожащего нас громилу. Но тому, похоже, было плевать, чем мы занимаемся.
– Не понял еще? – кисло усмехнулась рыжеволосая. – Это люди Гая.
Ну ничего себе! Поразительное везение! Я едва не разревелся, ей-богу. Был бы один – точно разревелся бы.
– А где Нортон?
Джулия пожала плечами.
– Как это не знаешь?
– Исчез куда-то. Когда эти… – она махнула головой на невозмутимо восседающего на своем месте надзирателя, – вернулись за добычей на поляну, началась перестрелка. Меня-то они сразу узнали и смекнули, что к чему. Я попыталась скрыться, но куда там… Поймали почти сразу. Ур-роды!
Она в сердцах шлепнула себя по коленке. Бородатый тип издевательски ухмыльнулся.
– Ну, а Нортон-то? – не унимался я.
– Говорю же – как сквозь землю… Да и какая разница? От него теперь помощи ждать глупо. Мы уже второй час летим. И довольно шустро, наверняка километров семьсот одолели…
– Куда летим-то? – сам поражаясь своей наглости, выкрикнул я, обращаясь к головорезу.
– Куда надо! – осклабился тот. – Недолго осталось. Так что хорош шептаться, перебирайтесь уже к той стене, к поручням. Старина Гай всем хорош, но вот сажать эту штуковину нормально так и не научился.