Тысяча осколков тебя
Шрифт:
— Знаешь, нам нужно прекратить встречаться таким образом.
Десять минут спустя, несмотря на то что мой живот громко требует завтрака, я всё ещё на посадочной площадке с Тео, рассказывая всё, что я узнала. Тео, между тем, всё ещё спорит.
— Ты много напридумывала. Любой бы сделал тоже самое на твоём месте. Это был самый сумасшедший месяц в твоей жизни, — говорит он, когда мы садимся на одну из низких пластиковых скамеек, которые тянутся между шкафами с оборудованием. — Я знаю, потому что это был самый сумасшедший месяц и в моей жизни тоже, и насколько бы сильно я не любил Генри, он не был моим отцом.
—
Тео вздыхает в полотенце, которым вытирает своё влажное лицо и волосы.
— Ты не видишь, что всё, что тебе сказал Пол, это именно то, что ты хочешь слышать?
Я наклоняю голову, изучая его.
— Я до этого не понимала, насколько ты циничен.
Он хотел со мной поспорить, но в этот момент входит мой отец, пригвоздив Тео к месту своим самым жестким взглядом. — Я слышал, к нам прибились сбежавшие от шторма, — говорит папа. — Но меня больше всего интересует, откуда один из них знает мою дочь.
— Извини, — говорю я, поднимаясь на ноги, и надеваю Жар-птицу на его шею. Несколько щелчков, напоминание, папа ругается от боли и...
— Тео! — папа громко смеется, потом сразу же дотрагивается до цепочки от Жар-птицы, которая виднеется под комбинезоном Тео. — Боже, Тео. Я собираюсь убить тебя за то, что ты затащил с собой Маргарет. О чём ты думал? Но сначала, иди сюда, сынок.
Когда папа обхватывает его руками, глаза Тео становится огромными.
— Чёрт побери, -
бормочет он. — Ух ты. Ух ты.
— Я же тебе говорила, — я не могу ничего с собой поделать и смеюсь.
Тео обнимает папу в ответ, крепко и яростно.
— Генри. Я рад, что с тобой всё в порядке. Ты не представляешь, насколько.
Папа один раз хлопает его по плечу, я думаю, они оба считают, что объятия — это очень мужественно.
— Я действительно так думаю. У тебя серьёзные неприятности из-за того, что ты втянул в это Маргарет. Но, похоже, что моя дочь гораздо смелее, чем я когда-либо думал.
Я хочу поспорить, что Тео не втягивал меня в это, а, учитывая, что теперь я понимаю, какими были настоящие планы Триады, и знаю о своих способностях, то я оказалась бы в этом раньше или позже. Но всё по порядку.
— Теперь всё, что нужно сделать, это придумать, как собрать ещё одну Жар-птицу. Ты восстановил остальные, поэтому ты должен суметь сделать ещё одну с нуля, так, Тео?
— Вероятно. Может быть. Ух. Мне надо подумать, -выражение лица Тео совершенно ошеломленное, как будто он попал под грузовик. Я не могу его винить. — Пройдёт ещё много времени, прежде чем я смогу сказать что-то, более адекватное, чем "ух ты".
— Приди в себя. Восстанови дыхание, — папа прищурившись разглядывает двойное окно в двери на посадочную площадку. — Похоже, что шторм сделал приличный перерыв. Мы получили сообщения о других беженцах с кораблей, похоже, мы сможем принять их. Кто знает? Может быть, один из них — Пол. Было бы здорово снова всем оказаться вместе.
Он мягко улыбается, и я понимаю, что счастье в папином сердце — это отражение моего.
Когда папа возвращается к управлению станцией, мы с Тео снова остаёмся одни. Я не могу удержаться:
— Я же тебе говорила.
— Ты говорила. Ты действительно мне говорила. Но мне нужно было увидеть самому, — он медленно трясет головой. — Я не могу поверить, что Пол догадался до всего
этого.— Я тоже. Когда мы вернёмся домой, нам придётся начинать всё сначала с Триадой, — потом я думаю о том, насколько беспринципен Конли, какому риску я прошу подвергнуться Тео. — Я знаю, что это опасно. Я не хочу, чтобы ты пострадал. Ты не должен...
— Ты беспокоишься обо мне? — голос Тео прерывается на последнем слове. — Ты только что узнала, что они охотятся за тобой в нескольких измерениях, и ты пытаешься опекать меня.
"Мы все заботимся друг о друге", — хочу сказать я, но Тео уже поднялся на ноги и заключил меня в объятия.
— Прекрати это, ладно? — говорит он, крепко меня сжимая. — Это о тебе нужно заботиться. Не трать время на беспокойство обо мне.
Он отпускает меня и смущенно улыбается, что я вижу у него практически в первый раз. Прежде, чем я могу что-то сказать, кто-то входит в комнату. Я не помню этого парня, даже если я видела его вчера, но его комбинезон очень похож на комбинезон моего отца, и он ведёт себя так, как будто у него есть власть.
— Мисс Кейн, нам нужно, чтобы вы совершили погружение. Кому-то нужно спуститься и подобрать упавшую лебедку.
Мама говорила об этом утром: лебедка упала с одного из высоких кранов вчера вечером, не выдержав ветра. Теперь она на дне океана, на не совсем-ужасно-глубокой впадине, которую занимает Салация, но сильные течения, усугубленные штормом, могут сдвинуть её на более глубокую впадину неподалеку.
"Что именно я должна сделать? Погружение? Что это значит?"
Потом мои глаза расширяются, когда я понимаю, что погружение осуществляют на подводном судне. На субмарине.
"Я погружусь на субмарине?"
— Это двухместное судно, — говорит мужчина Тео. — Ваша биография говорит о том, что у вас тоже есть лицензия на управление. Хотите отправиться с ней? Принести пользу, раз уж вы здесь?
— Ага, — медленно говорит Тео. — Конечно. Да. Я очень хорошо... хм... управляю субмариной.
Мужчина недоуменно смотрит на нас, но говорит только:
— Причал четыре.
Потом он уходит, и тогда Тео поворачивается ко мне и губами произносит: "Вот дерьмо".
— Предполагается, что мы поведём субмарину? Нет. Ни за что.
— Я на самом деле тренировался на симуляторе по пути сюда. У Тео из этого измерения они стояли в очереди на компьютере....
— Тео, нет.
Он сморит на меня своим лучшим щенячьим взглядом — и поверьте мне, у него действительно хорошо получается, но наконец он говорит:
— Ты скучная.
— Мы не можем.
— Тогда что нам делать?
Я провожу рукой по своим влажным волосам.
— Мы... мы пойдём на причал четыре, и... — И что? Скажем, что с лодкой что-то не так? Они поймут это и обнаружат, что мы лжём. — Там мы позвоним моему отцу, и он пришлёт кого-нибудь другого.
Мы достаточно легко находим причал четыре. Субмарина оказывается не одной из огромных атомных субмарин, она маленькая и перегибистая, с яркими белыми стенками и гладким сенсорным экраном как у tPhone. За изогнутым прозрачным стеклом лежит бесконечная темно-синяя глубина.
— Ты только посмотри, — говорит Тео, изучая пульт управления. — Это прямо как симулятор. Я имею в виду, в точности.
— Тео...
Он пожимает плечами, но его лицо светится как у озорного мальчишки, как это часто у него бывает.