Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Считаю, что с наступлением темноты нам нужно вернуться в Остию. [41] В порту можно сесть па попутный корабль и отправиться в любую часть света, – высказал свое мнение Вериг.

– Может быть, именно этого они от нас и ожидают? – обратилась Ларвия к остальным. – Им известно, что Марк с Корсики, и может вернуться к своей семье – близко и надежно.

– А могут предполагать, что я останусь на континенте и вернусь в Галлию, – ответил Вериг.

– Кто это «они»? – возразил Марк. – Антоний не станет посылать погоню за нами.

41

Остия,

город в устье Тибра, крупнейшая торговая гавань, основанная в конце 4 в. до н. э. для обеспечения римской морской торговли. При раскопках обнаружен город с жилыми домами, среди них – пятиэтажные доходные дома, термы, рынки, храмы.

– Как ты можешь быть таким уверенным? – засомневалась Юлия.

Марк пожал плечами.

– Знаю его: он считает весталок устарелой традицией, а их законы – нелепыми, и не станет поддерживать никого, особенно против меня. У него более важные планы.

– Ливия Версалия не успокоится, – грустно заметила Ларвия. – Она будет кричать, как гарпия, [42] из-за побега Юлии.

– Антоний сумеет справиться с ней.

– А как насчет Суры? Марк усмехнулся.

42

Гарпии – богини вихря, крылатые существа (полуженщины-полуптицы) отвратительного вида.

– Антонию достаточно известно об этом старом развратнике, чтобы заткнуть ему рот до конца его жизни.

– Итак, ты считаешь, что мы можем отправиться в любое место, куда захотим? – недоверчиво спросил Вериг.

– Если только сенаторы не потребуют от Антония решительных действий против нас. Но после смерти Цезаря у правительства хватает забот – нужно спасать собственную шкуру, у него не будет ни времени, ни сил волноваться из-за нас.

– Значит, мы свободны! – восторженно произнесла Юлия, все еще не веря этому.

– Были бы свободны, если бы у нас были деньги, – сдержанно улыбнулся Вериг.

– У нас они есть, – неожиданно вставила Ларвия. Все трое взглянули на нее.

– Когда дед посоветовал перевести деньги в ценности, которые можно брать с собой, я последовала его совету: в Неаполе, на вилле Сеяна, на берегу моря, в тайнике, спрятаны драгоценности и золотые слитки.

– Разве ты последовала его совету? – удивленно спросил Вериг.

– А почему бы и нет? Нельзя быть в восторге от деда, но он всегда давал хорошие деловые советы.

Вериг расхохотался.

– Вся моя военная добыча и армейская плата, которой меня наградили после войны с Иберией, хранится на ферме, – сообщил Марк.

– Где она находится? – поинтересовалась Юлия.

– В городе Лавиний, недалеко от Рима. Я плачу одной семейной паре, которая живет там, присматривая за домом.

– Кажется, у нас есть выбор, – обрадовалась Ларвия.

– Но сначала нам нужно как можно дальше уехать от города, – сказал Марк, поднимаясь. – Глупо оставаться там, где нас любой может узнать, – он подал руку Юлии. – Попробуем добраться до Номента до темноты, там остановимся в гостинице, переночуем, а утром купим еще две лошади и тогда решим, что делать дальше.

Юлия поднялась и оказалась в его объятиях.

– Я

позабочусь о тебе и о малыше, которого носишь. Ты чуть не погибла из-за меня. Всю свою оставшуюся жизнь буду расплачиваться с тобой.

– Никаких долгов, – прошептала Юлия. – Я люблю тебя.

Он отстранил ее от себя, с улыбкой посмотрел, а затем посадил на лошадь.

– Какая прекрасная пара, не правда ли? – обратилась Ларвия к Веригу.

– Очаровательная. Извини, но я немного больше беспокоюсь о судьбе беглого раба, чем о твоей сестре и центурионе, – консул Антоний не мой друг.

– Дело против беглого раба возбуждается его хозяином. А так как по закону я твоя хозяйка, то тебя никто не будет разыскивать. Попятно?

– А как насчет твоего деда?

– У него много других хлопот.

– Насколько мне известно, убийц простили.

– Нет, сенат отложил преследование до лучших времен, когда в государстве установится порядок и спокойствие. А это совсем другое дело. Не думаю, что Каска появится в Риме в ближайшее время.

– Как ты думаешь, где он? – спросил Вериг.

– Кто знает? Главное, его нет рядом, кончилась его власть надо мной. Народ долго не забудет убийства Цезаря.

– Но меня все равно могут обвинить в противозаконных отношениях со знатной дамой, – напомнил Вериг.

– Это уже гражданское дело. Поскольку меня не будет в Риме, то постепенно все забудется.

– Поехали! – закричал Марк, сидя верхом.

– Все еще командует, – пробормотал Вериг, поднимаясь и подавая руку Ларвии.

– Он спас твою шкуру.

– Как и я его, – поправил ее Вериг, помогая ей сесть на лошадь.

– Война в Галлии закончена. Теперь вы должны быть друзьями ради меня и Юлии.

Он кивнул и вскочил на лошадь позади нее.

Марк, пришпорив коня, выехал на дорогу, они последовали за ним.

* * *

Для Антония появление в его кабинете в здании сената Ливии Версалии, явно раздраженной, не было неожиданностью. Он и Лепид встали, обменявшись взглядами, когда она остановилась перед богато украшенным письменным столом консула.

– Пока свободен, – сказал консул писцу, сидевшему рядом с письменным столом. – Подожди меня в зале.

За ним последовали и другие слуги, находившиеся в кабинете.

– Мне тоже надо выйти, – проговорил Лепид, направляясь к двери. – Буду в ассамблейном зале, если вдруг понадоблюсь.

За спиной Ливии, оглянувшись на Антония, он закатил глаза.

Антоний подождал, пока все выйдут, – он не хотел, чтобы кто-нибудь был свидетелем их беседы.

– Пожалуйста, садитесь, – обратился консул к Ливии, когда они остались вдвоем.

– Предпочитаю стоять, – ответила она. Антоний пожал плечами.

– Что случилось с вашим лицом? – поинтересовался Антоний, имея ввиду синяк на скуле.

– Несчастный случай. Вам, очевидно, известно, что произошло на священном поле Кампус Скелератус, – холодно проговорила она.

– Слышал об этом, – коротко заметил консул.

– Государственная преступница избежала правосудия и казни, и при вашем попустительстве, – обвиняющим тоном произнесла Верховная Жрица.

Антоний приподнял брови.

– Каким образом? Она сузила глаза.

– Сура известил вас о побеге из тюрьмы и просил усилить охрану во время погребения. Мне также известно, что вы отказали ему в этой просьбе.

Поделиться с друзьями: