У черты заката. Ступи за ограду
Шрифт:
— Отгадали? — улыбнулась сеньорита Лопес, снова прикладываясь к своей соломинке.
— Нет. Я только смог определить, что вы работаете. Это верно?
— Совершенно верно. В юриспруденции.
— Черт возьми! — невежливо изумился Жерар. — Вы юристка?
Девушка слегка покраснела.
— Нет, я неправильно выразилась, если вы могли так понять. Я работаю у одного юриста секретаршей. Вообще-то я еще учусь, сеньор Бюиссонье, а работать поступила на время каникул.
— А, это другое дело. Учитесь в колледже?
— Да… Собственно, в лицее. В частном лицее.
— И
— Названия коктейлей? Ах да… — Сеньорита Лопес опять покраснела — смутить ее, как видно, было совсем нетрудно. — Вы очень наблюдательны, сеньор. Впрочем, я тоже! Хотите, угадаю вашу профессию?
— Валяйте, — разрешил он.
— Вы имеете отношение к искусству. Правильно?
— Более или менее. Как вы угадали?
— Ну, во-первых, эти человечки. — Она кивнула на изрисованную по полям страницу «Иллюстрасьон». — И потом ваша манера одеваться…
— Манера одеваться?
— Да, без галстука и вообще. И волосы у вас растрепаны — а вы заметили, у нас мужчины ходят напомаженные? Кошмар, все эти помады и брильянтины — просто национальное бедствие. На вашу голову я сразу обратила внимание, но, разумеется, это еще ни о чем не говорит — в конце концов, вы европеец, многие европейцы одеваются так… свободно. Но когда я увидела, как вы рисуете этих человечков… Вы художник?
— Да.
— О, как мило. Впервые разговариваю с художником. И вы… модернист?
— Нет.
Сеньорита Лопес кивнула с еще более довольным видом:
— Это лучше, я не особенно люблю современную живопись… некоторых направлений. Впрочем, я, вероятно, ее просто не понимаю. Вы, например, понимаете абстрактную?
— Абстрактная живопись не рассчитана на «понимание». Ее просто воспринимаешь или не воспринимаешь. Это как с музыкой.
— С музыкой? — задумчиво переспросила сеньорита.
— Ну да, возьмите додекафоническую. Некоторые от нее в восторге, а…
— Боже мой, — она сделала пренебрежительную гримаску. — Шенберг! Кто может его слушать?
— Ну вот видите. Так и с абстрактной живописью — это вопрос субъективного восприятия: одним нравится, а другим нет.
— Мне — нет.
— Да, это я уже уяснил. Если вы не против, поговорим о чем-нибудь другом, не о живописи. Я давно уже ничего не пишу.
Беатрис, смутившись, бросила на него виноватый взгляд.
— Простите, что я затронула эту тему… если она вам неприятна. Я не хотела вас огорчить. Знаете, я никогда не подумала бы, что вы француз, вас скорее можно принять за какого-нибудь северного человека…
— За эскимоса?
— Не-ет, — засмеялась она, — откуда-нибудь оттуда, из северной Европы, из Скандинавии. У меня есть подруга, у нее отец швед, а мать датчанка, и ее старший брат похож на вас.
Сеньорита Лопес нагнулась над своим стаканом, глядя на Жерара искоса и исподлобья. Высосав со дна остатки, она извлекла обтаявшую льдинку и с хрустом ее разгрызла.
— Вы часто здесь бываете? — спросила она.
— Как придемся. А вы?
— Я? — Секунду она поколебалась между желанием соврать или сказать правду. —
О, нет, не очень часто. У меня обычно нет времени. Собственно, сегодня я в первый раз… здесь.— Ну да, здесь, — понимающе кивнул Жерар, — но остальные злачные места вам, несомненно, известны как свои пять пальцев, и там вы уже не ищете глазами таблицу, прежде чем заказать коктейль.
Она засмеялась.
— Правда, от вас не скроешься. Я рада нашему знакомству, сеньор Бюиссонье. Сожалею, что оно началось ссорой.
— Ничего, сеньорита, бывает, что знакомство ссорой заканчивается — это хуже.
— Наше ссорой не закончится.
— Откуда такая уверенность?
Повернувшись на табурете к собеседнику, Беатрис сидела подперев кулачком подбородок. Ничего не ответив, она продолжала смотреть на Жерара широко открытыми сияющими глазами, с каким-то по-детски наивным и откровенным любопытством.
— Не знаю, — сказала она наконец, пожав плечиками. — Не знаю откуда, но я чувствую…
— Что мы не поссоримся? Конечно. Мы просто не успеем это сделать, сеньорита. Кстати, у меня есть предложение. Знаете, такие мимолетные знакомства лучше использовать до конца — давайте на сегодняшний вечер, станем настоящими старыми друзьями, как будто мы знаем друг друга уже давно. Хорошо?
— Угу. Хорошо, правда.
— Будем называть друг друга по имени, раз уж фамилии у нас все равно выдуманные…
— Как выдуманные? — она покраснела до ушей.
— А вот так. Впрочем, моя — нет. А ваша — неужели вы подумали, что я мог вам поверить, когда вы замялись и потом назвали самую распространенную в стране фамилию. Каррамба, как здесь говорят, да этих Лопесов в телефонной книге двадцать страниц! Ну, ладно, Беатрис, вы только не подумайте, что я стремлюсь выведать у вас настоящую. Называйте меня по имени — Жерар, по-здешнему Херардо.
— Хорошо. Жерар, я буду называть вас так. Моя настоящая фамилия — Альварадо. Просто я не хотела, вы понимаете… Моего папу многие знают, к тому же он сейчас в оппозиции правительству, и…
— Я понимаю, Беатрис. Потанцуем?
Та, подумав секунду, соскочила с табурета.
Жерар, хорошо знавший предательское свойство некоторых коктейлей действовать не сразу, уже с первых шагов почувствовал, что его новая знакомая доживает последние трезвые минуты. Пока она сидела и разговаривала, это не замечалось, но теперь он видел, как она то и дело сбивается с ритма.
— Голова не кружится, Трисс? — спросил он.
— Нет… — отозвалась она, прикрывая глаза. — Или так, чуть-чуть… А в общем, пожалуй, нет. Почему вы назвали меня Трисс?
— А что, вам не нравится?
— Да нет, но просто… немного неожиданно, согласитесь сами… Вот я возьму и начну тоже называть вас как-нибудь так. Джерри — рассмеялась она, в восторге мотнув своим хвостом. — Жерар — Джерри! Джерри Островитянин, ха-ха-ха… О, вы не обиделись? — спохватилась она. — Простите, пожалуйста!
— За что обижаться, Трисс? Я люблю собак не меньше вашего.
— О, я их обожаю… Но откуда вам это известно?
— Вы знаете магазин Пауля, около «Либрэри Ашетт»?