Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Хайасен Карл

Шрифт:

— Исключено, — решительно сказал Рой. — Дане наплевать на сов. Ему вообще на все наплевать, кроме самого себя.

— Это точно, — поддержала его мама.

Родители уже уходили, когда Рой все-таки решил задать еще один вопрос:

— Пап!

— Да?

— Помнишь, ты говорил, что «Паула» может делать все что хочет, если у нее есть все нужные бумажки и разрешения?

— Да, может.

— А как это проверить? — спросил Рой. — Как убедиться, что у них все по закону?

— Думаю, нужно обратиться в городской

отдел строительства.

— Отдел строительства. Угу. Спасибо.

Когда дверь за родителями закрылась, он натянул на себя одеяло и повернулся на бок.

Тут кто-то прошептал:

— Рой!

Наверное, это уже сон, подумал он.

— Рой!

На этот раз голос звучал так ясно, что Рой сел в кровати. В комнате не было слышно ни звука, кроме его собственного дыхания.

Приехали, подумал он, уже чудятся голоса.

Он откинулся на подушку и уставился в потолок.

— Рой!

Он окаменел от страха.

— Ты только не пугайся.

Легко сказать — не пугайся.

— Рой, это я. — Голос шел из-под кровати.

— Кто «я»?

Рой дышал часто-часто, сердце колотилось как турецкий барабан. Под кроватью кто-то есть!

— Я это, Беатриса. Успокойся.

— Откуда ты взялась?!

— Ч-ш-ш. Не ори.

Беатриса выползла из-под кровати и отошла к окну. Лунный свет поблескивал на ее волосах и на очках.

— Как ты забралась в дом? — Рой пытался говорить тише, но все равно получалось слишком громко. — Давно ты тут прячешься?

— С обеда, — ответила Беатриса. — С тех пор, как вы уехали.

— Взломала замок! — ужаснулся Рой.

— Успокойся, Пастушка, — флегматично ответила Беатриса. — Не ломала я никаких замков. У вас на крыльце раздвижная дверь соскочила с направляющей, так часто бывает. А я просто отжала дверь и залезла внутрь.

Рой вскочил с постели, запер дверь и включил настольную лампу.

— Ты, наверное, совсем спятила? — напустился он на Беатрису. — Тебе на тренировке мячом по голове заехали?

— Извини, что так вышло, — сказала Беатриса. — Нет, честно, мне жутко неудобно. Просто… в общем, дома у меня стало как-то уж совсем… А куда еще деваться не знала.

— А, вот в чем дело… — Рой тут же пожалел, что так на нее набросился. — Что, опять Лонна?

Беатриса хмуро кивнула и сказала:

— Свалилась со своей метлы, наверное.

— Тяжелый случай.

— Подралась с моим папашей. По-настоящему с ним подралась. Запустила в него радиочасами, он швырнул в нее авокадиной — ну и так далее.

Рою всегда казалось, что Беатриса Липс вообще ничего не боится, но сейчас она не выглядела такой уж бесстрашной. Рой очень ей сочувствовал — он и представить себе не мог семью, где взрослые друг с другом дерутся.

— Если хочешь, можешь переночевать у меня.

— Точно?

— Только чтоб мои не узнали.

— Рой, знаешь, ты правда классный пацан.

Рой улыбнулся.

— Спасибо,

что назвала меня Роем.

— Спасибо, что разрешил остаться.

— Ложись на кровати, — предложил он. — Я посплю на полу.

— Еще чего!

Рой не стал спорить. Дал Беатрисе подушку с одеялом, и она с облегчением устроилась на ковре.

Он выключил свет и пожелал ей доброй ночи. Потом вдруг вспомнил, о чем хотел ее спросить.

— Слушай, ты сегодня видела Рыбохвата?

— А что?

— Вчера вечером он собирался кое-что устроить.

— Он все время кое-что устраивает.

— Слушай, но ведь это не может тянуться вечно! Рано или поздно его поймают.

— Думаю, у него хватает мозгов, чтобы это понимать.

— Мы должны что-то сделать.

— Например, что? — чуть слышно отозвалась Беатриса. Она уже совсем засыпала. — Его не остановишь. Он слишком упертый.

— Значит, мы должны ему помочь.

Она пробормотала что-то неразборчивое.

— Ладно, спокойной ночи, Беатриса.

Глава семнадцатая

Дикобраз гипнотизировал взглядом телефон, словно надеясь заставить его замолчать. Наконец он пересилил себя и взял трубку.

На том конце провода, ясное дело, был Чуддинг.

— Что-то я не пойму, мистер Брэнитт: я слышу шум бульдозеров или не слышу?

— Нет, сэр.

— Почему же? В нашем прекрасном Мемфисе, штат Теннесси, уже понедельник. А во Флориде, видимо, все еще воскресенье?

— У меня есть одна хорошая новость, — сказал Дикобраз, — и одна плохая.

— Хорошая новость заключается в том, что вы уже подыскали себе другую работу?

— Дайте хоть договорить!

— Говорите, мистер Брэнитт, — разрешил Чак Чуддинг. — Одновременно можете собирать личные вещи.

Дикобраз торопливо изложил свою версию субботних событий. Концовка истории, связанная с пропажей сидений, явно подпортила впечатление от остального рассказа. О пистолете, непонятно как попавшем в переносной клозет, Дикобраз вообще умолчал, чтобы не усугублять и без того скверную ситуацию.

На мемфисской стороне провода повисло неприятное молчание. Дикобраз засомневался, не бросил ли трубку вице-президент «Бабушки Паулы» по общественным связям.

— Алло! — крикнул Дикобраз. — Вы еще тут?

— О да, я еще тут, — саркастически отозвался Чак Чуддинг. — Давайте-ка внесем полную ясность, мистер Брэнитт. На принадлежащей нам территории был арестован некий юноша за попытку грабежа…

— Точно! Грабеж, плюс нападение, плюс незаконное проникновение.

— …но затем, в тот же вечер, другое неизвестное лицо — или лица — поснимали сиденья со всех бульдозеров или что там у нас стоит.

— Да, сэр. Это и есть та самая плохая новость.

— Вы сообщили в полицию?

— Нет, конечно. Я же не хотел, чтобы это дело попало в газеты.

Поделиться с друзьями: