Чтение онлайн

ЖАНРЫ

У рифа Армагеддон
Шрифт:

Она обогнала остальную эскадру "Ройял Чарис", и флагман короля Хааралда находился почти прямо впереди, спеша ей навстречу.

* * *

Хааралд наблюдал за остальными пятью галерами своей эскадры, когда обрушился удар молота. "Корисанда" могла пройти мимо "Куин Жессика", но все следующие семь галер в линии были перехвачены.

КЕВ "Рок-Шоул бей" задел галеру позади "Корисанды", врезавшись в нее достаточно сильно, чтобы сбить мачту, затем, пошатываясь, встал прямо поперек пути "Конфедерит", третьего корабля в линии Блэк-Уотера.

Галеры больше не могли использовать тараны, но носовая часть "Конфедерит" врезалась в "Рок-Шоул бей", как топор, прорубив треть пути через более крупный чарисийский корабль с ужасным раздирающим хрустом ломающихся досок. Смертельно раненная, "Рок-Шоул бей" начала быстро заполняться водой, прислонившись к своему противнику и зажав нос "Конфедерит" в ране, которую он нанес. По меньшей мере тридцать гребцов "Рок-Шоул бей" погибли в результате столкновения, и еще десятки из них получили ранения, многие ужасные. Их товарищи изо всех сил пытались вытащить их из бурлящей воды, когда их корабль начал оседать, но артиллеристы "чарисийца" выпустили смертоносный залп картечью по всей длине палубы "Конфедерит", и морские пехотинцы "Рок-Шоул бей" с воем бросились на другой корабль неудержимым потоком острой, колющей стали.

"Куин Жессика" быстро пришла в себя после столкновения с "Корисандой" и отклонилась, чтобы встретить приближающийся "Гарпун". На этот раз "Куин Жессика" не допустила ошибки, аккуратно развернувшись в том же направлении, что и ее предполагаемая жертва, и позволив "Гарпуну" пробежать рядом с ней. Сцепные устройства взлетели во второй раз, и на этот раз два корабля направлялись в одном направлении. Они сошлись вместе, бревна застонали и содрогнулись от удара, и еще одна волна чарисийских морских пехотинцев хлынула на палубы "Гарпуна".

Остальные три чарисийские галеры - "Сэнд айленд", "Маргэритс ленд" и "Кинг Тимити" - тщательно выбирали себе противников. Каждая из них врезалась в выбранную ею жертву, намеренно нарушая линию продвижения вражеской колонны, и по меньшей мере еще два корисандских корабля врезались во внезапно возникший перед ними блокпост.

Но "Корисанда" уже миновала их, и еще восемнадцать галер устремились на них.

* * *

На этот раз мачта "Корисанды" рухнула.

Корабль капитана Мирджина врезался в борт "Ройял Чарис" с раздирающим, скрежещущим визгом бревен. В обе стороны полетели абордажные кошки; загремели фитильные мушкеты, "волки" и пушки; люди кричали и умирали. Флагман Хааралда заменил свои оригинальные бортовые "соколы" на карронады, и устроенная ими бойня забрызгала палубы "Корисанды" кровью. Королевским морским пехотинцам "Ройял Чарис" также выдали новые кремневые ружья, и смертоносный залп добавил свою долю к бойне.

На мгновение показалось, что исход битвы был решен в этот единственный катастрофический момент, но затем Блэк-Уотер прыгнул на фальшборт кормовой надстройки, обнаженный меч сверкнул в его руке.

– За мной, парни!
– проревел он, и дикий рев гнева вырвался из "Корисанды", заглушив даже крики раненых.

Герцог перепрыгнул через промежуток между двумя кораблями, приземлившись в полном одиночестве на открытом месте, где одно из орудий "Корисанды" превратило чарисийцев в груду искалеченных тел. Его ботинки поскользнулись на скользкой от крови палубе, и он растянулся навзничь, что, несомненно, спасло ему жизнь. Ближайшие чарисийские морские пехотинцы все еще поворачивались к нему, когда на них обрушился поток дополнительных абордажников из "Корисанды".

Его выжившие солдаты и моряки покинули свой собственный корабль, бросившись

на флагман Хааралда, наполовину обезумев от ужаса, отчаяния и пламенной решимости добраться до человека, чей штандарт развевался на "Ройял Чарис". Они обрушились на защитников, как человеческая приливная волна, и даже чарисийские морские пехотинцы были вынуждены отступить перед такой яростью.

Атакующие прорвались прямо через центр "Ройял Чарис", затем большинство из них повернули на корму, пробиваясь к кормовой надстройке, в то время как остальные пытались сдержать контратаку морских пехотинцев с бака.

Битва отчаянно раскачивалась взад и вперед в течение нескольких бесконечных минут, но люди "Корисанды" понесли слишком много потерь до того, как они сплотились, а морские пехотинцы Чариса были просто лучшими в мире в такого рода сражениях. Они восстановили импульс, завоеванный безрассудной отвагой и отвагой Блэк-Уотера, и неуклонно оттесняли корисандцев назад.

А затем, внезапно, корисандская галера "Си крест" обрушилась на свободный борт "Корисанды", и новая волна атакующих хлынула на флагман Блэк-Уотера, используя его как мост, и тоже бросилась в бой.

* * *

Лицо Кэйлеба Армака превратилось в маску мрачной, дикой решимости, когда "Дреднот" врезался в тыл распадающейся корисандской колонны. Он мог видеть запутанный узел смешанных чарисийских и корисандских галер, быстро приближающихся к левому борту "Дреднота", но по крайней мере еще три вражеских корабля уклонились от массированной схватки. Они атаковали флагман его отца, уже вступивший в бой с двумя противниками.

Ему не было необходимости призывать капитана Мэнтира к большим усилиям. Там, наверху, был отец Кэйлеба, но это был также король Гвилима Мэнтира, и Мерлин, стоя позади них двоих, почти физически чувствовал, как Мэнтир наклоняется вперед, как будто добавляя свой собственный напор к ветру, приводящему в движение его корабль.

Тем не менее, они двигаться не быстрее, чем могли, и орудия "Дреднота" открыли огонь с обоих бортов. Единственный способ добраться до "Ройял Чарис" был прямо через корисандские корабли перед ними, и Мэнтир повел свой галеон среди них под всеми парусами, как будто он был десятиметровым шлюпом на гоночной регате на Старой Земле.

Пушки стреляли с дистанции всего в двадцать ярдов. Рявкали кремневые ружья, с вертлюгов на боевых площадках срывались выстрелы "волков", и ответный огонь открыли корисандские "волки", фитильные ружья и пушки.

На таком расстоянии даже медленно стреляющая корисандская артиллерия могла нанести ужасные раны, и одно из орудий главной палубы "Дреднота" получило ядро почти прямо в дуло. Вся пушка и лафет отлетели назад, орудийный ствол перевернулся вверх тормашками, как у наземного дельфина, стоящего на хвосте. Затем он рухнул вниз, как двухтонный молот, раздавив в кашу тех из своего расчета, которые не были убиты ядром сразу.

Секция сетки для гамаков разлетелась в стороны, когда заряд картечи пробил плотно свернутые гамаки, уложенные там, чтобы остановить пули и осколки. Однако эти гамаки никогда не предназначались для защиты от картечи, и смертоносные снаряды убили шестерых морских пехотинцев и трех моряков и ранили еще пятерых. Крики говорили о других жертвах, и снаряд вырвал окаймленный осколками кусок грот-мачты, но артиллеристы "Дреднота" не обращали внимания на резню вокруг них. Это была не просто храбрость или тренировка - это была еще и усталость. Они были сведены к автоматам, настолько сосредоточенным на своем занятии, что ничто другое на самом деле не было вполне реальным.

Поделиться с друзьями: