Убить бессмертного, или Электрическая церковь
Шрифт:
– Извини. Нервничаю. Мы снова стали друзьями.
– Угу… Так что нужно?
– Во-первых, твои вытаращенные глаза. Еще не помешало бы сконтачить с твоим приятелем, Марселем. Я должен смыться из города и вернуться другим человеком. Совсем другим.
Он поднял с пола грязную рубашку.
– Модификация? Эйвери, я бы в жизни не подумал, что ты…
– Отчаянные времена, mi amigo!
– Я не шутил и не хотел казаться круче, чем я есть. И так устал от этого представления.
– Договоришься за меня с Марселем?
Он кивнул.
– Ладно, увидимся вечером.
Мы пожали друг другу руки - старые друзья как-никак.
Я
Я спокойно и медленно пошел дальше. Какие, собственно, у меня варианты? Никаких. Когда они подойдут, мне крышка. Каждая клеточка моего тела хотела убежать, и я еле держал себя под контролем. Все произойдет не сразу - системщики осторожны и жестоки.
Через полчаса я все так же шел, опустив голову. Каким-то образом копы меня опередили и вдруг встали передо мной. Улица быстро опустела; тихий ветерок от убегающих людей взъерошил волосы. Я резко остановился и недоуменно заморгал.
– Эйвери Кейтс, - сказал высокий блондин.
– Знаменитый стрелок. Есть минута?
Я пожал плечами.
– Для ССБ всегда есть, господин полицейский. Системщики терпеть не могли, когда их называли «господами полицейскими».
Блондин усмехнулись. Его глаза танцевали, как бы дрожали, не полностью фокусируясь, и были ярко-синего цвета, почти электрического. Уж не сделали ли его родители небольшую нелегальную модификацию? Его напарник был толще и ниже, с заросшим щетиной подбородком и неподвижными, мертвыми глазами.
– Капитан Барнаби Доусон, - отчеканил блондин.
– Мой напарник - Джек Холлиер.
Я перевел взгляд на Холлиера. Тот даже не шевельнулся.
Мы стояли на Восьмой авеню, в населенной части Старого Нью-Йорка. Каждое второе здание было полуразрушено после Бунтов и пустовало, но в остальных из окон высовывались люди - бездельники, зеваки, бедняки. Когда-то по улице ездили машины, а теперь ее заселили бойкие скваттеры, настроили халупы прямо перед старыми домами и продавали награбленное дерьмо. В отсутствие ССБ тут толкался народ, но сейчас нам освободили два квартала, только мусор у ног кружился. Даже уличные копы куда-то делись.
Я вежливо кивнул.
– Господа…
Холлиер дал мне пощечину. У меня поплыло перед глазами, голова дернулась, зубы прикусили щеку, и я почувствовал медный привкус крови. Когда моя голова вернулась туда, где была, перед носом у меня торчал безупречно наманикюренный палец Доусона.
– Мистер Кейтс, думайте, что говорите!
– сказал он. Его лицо оставалось каменным, не считая прыгающих глаз.
Замечательно, подумал я. Псих. Везет, как обычно. Я промолчал.
– Вам знаком некий Нед Маллер? Раздолбай, говнюк и мелкий воришка?
Я кивнул.
– Конечно. Он погиб. Его нашли на Принс-стрит. Кто-то его пристрелил.
Доусон кивнул и приподнял брови.
– Конечно! Ты сам это видел, подонок. Я старательно стер все эмоции с лица.
– Нет, сэр.
Я
приготовился к новой пощечине, но ее не было. Доусон вопросительно посмотрел на Холлиера, а тот уставился на меня мертвыми глазами, приоткрыв рот. Словно хотел силой мысли оторвать меня от земли.– Ага.
– Доусон повернулся ко мне.
– Эйвери Кейтс, возраст - двадцать семь лет. Родился в Старом Бруклине, образование - двенадцать лет, подозревается в пятнадцати убийствах и двух дюжинах менее серьезных преступлений. Шесть арестов, ноль судимостей. Известен в преступной среде даже за пределами Нью-Йорка как весьма компетентный стрелок. Нанимают для убийств, охраны и тому подобной работы. Пользуется репутацией честного и надежного человека, всегда выполняет заказы и не нарушает договор. Цены разумные.
Что копы, что монахи - одна хрень. Думают, если у них в ухе беспроводное подключение к огромным базам данных, то они лучше других. Хлебом не корми, дай в телепата поиграться.
– Ты, козел, сказать тебе твой размер обуви? Я покачал головой. Не нравилось мне все это. Доусон воткнул палец мне в грудь.
– Ты был там, Кейтс! Мы точно знаем.
– Неожиданно Холлиер положил ладонь мне на локоть и подтолкнул.
– Пойдем погуляем, и ты расскажешь нам об убийстве офицера ССБ.
– А, черт… - пробормотал я. Я знал, чем это закончится: меня заведут в переулок и приставят к башке пистолет. Долбаные системщики! С ними разговор короткий. Я попытался что-то придумать, но жирный коп сильно меня подталкивал, а Доусон вперился жесткими и недовольными глазами.
– Господа полицейские!
Мы остановились. Я увидел, что сюда бежит Кев Гатц. Мои шансы на выживание резко возросли. Доусон и Холлиер смотрели, как к ним бежит какой-то тощий придурок. Я уставился на свои ботинки.
– В чем дело?
– резко спросил Доусон. Если в ближайшую секунду или две Гатц не скажет ничего полезного, его, скорее всего, заведут в переулок вместе со мной и прострелят голову просто за то, что он отнял у них время.
– У меня есть информация… - начал Гатц. Наступила тишина. Холлиер опустил руку. Я посмотрел на копов: стоят расслабленно, рты приоткрыты. Я осторожно покосился на Гатца. Тот уже надел очки.
– Я их даванул, - пропыхтел Гатц.
– Что с ними делать?
Я секунду собирался с мыслями. По спине тек холодный пот. Полицейские стояли с ничего не выражающим видом. Полезный талантик, мать его!
Я огляделся.
– Нужно увести их с улицы. Давай! Он кивнул.
– Идите за нами, - велел он копам.
Те тоже кивнули и пошли за нами, ступая сонно и тяжело. Я осмотрел квартал в поисках подходящего места и выбрал пустое здание неподалеку, в клубах пыли от крошащейся штукатурки. Поскольку мы были с системщиками, вряд ли нас кто-то рассматривает и удивляется - стандартная процедура ССБ перед расстрелом.
Широкий дверной проем еще в лучшие времена забили досками. Я пнул прогнившее дерево, и мы загнали копов в темное отверстие. Гатц приказал им сесть на пол. Я начал ходить из стороны в сторону.
– Сколько они так просидят? Гатц прислонился к стене.
– Еще пару минут, - выдохнул он.
– Тяжело! Я все ходил взад-вперед.
– Нельзя их убивать, - пробормотал я.
Нельзя убивать системщиков, особенно когда тебя видела с ними половина Старого Нью-Йорка. Это опасно для здоровья. Добрые ньюйоркцы не запоминают лиц… пока ССБ не приходит их колотить и записывать имена.