Убить Первого. Том 1
Шрифт:
В этот раз горбатый почему-то пришёл чуть раньше, чем обычно. Всучив парнишке плошку с кашей, мужчина принялся вытаскивать из сумки лекарства.
— Два дня назад вернулся Коготь Кланов, — невзначай обронил он.
— Кто?
— Коготь. Элитный отряд из сильнейших одарённых, — пояснил горбатый, — с победой пришли. Зачистили леса от проклятых тварей.
— Ясно… — буркнул Эдван. В сердце его кольнуло сожаление.
“И почему они не зачищали лес на этом проклятом холме?” — подумал он, услышав слова мужичка.
— Сказали, что за два дня до возвращения они перебили стаю обезьян. Подумал, ты захочешь узнать, — сказал горбатый и, забрав старые бинты,
Эдван лишь тяжело вздохнул. Судьба жестока. Если бы Коготь кланов наткнулся на обезьян раньше, ничего бы не произошло. С другой стороны, какая-то часть Эдвана радовалась смерти проклятых тварей, будто бы крича: “Так им надо!”, но в то же время он сожалел, что не смог перебить их своими руками. Будь у него возможность, он бы перерезал горло каждой. Немного подумав, он утешил себя тем, что поклялся истребить вообще всех обезьян в округе, на случай, если хоть кому-то из той проклятой стаи удалось удрать от Когтя Кланов.
Через четыре часа, когда время перевалило за полдень, в комнату Эдвана легонько постучали. Паренёк подобрался — стук был ему незнаком. Горбатый стучался довольно тихо, робко. Этот же гость постучал уверенно, словно не сомневался в том, что ему разрешат войти. Или совершенно не беспокоился об этом.
Не успел Эдван хоть что-то ответить, как дверь скрипнула и на пороге показался старый знакомый. Господин Фан собственной персоной, в таком же белом халате, в каком Эдван видел его во время первой встречи и с каким-то крупным свёртком в руке. Дедуля лучезарно улыбался ему, но улыбка эта была настолько натянутой и неискренней, что юноша невольно вжался в подушку, приготовившись услышать всё, что угодно.
— Доброго дня… — старик сделал короткую паузу, на секунду задумавшись, — Эдван, верно?
— Да, — осторожно кивнул юноша и, сложив руки вместе, легонько поклонился в знак приветствия.
— В прошлый раз нам не удалось пообщаться поближе. Позволь представиться, меня зовут Шан Фан и я являюсь одним из семи хранителей знаний нашего Города. Ты, должно быть, гадаешь, зачем я здесь, не так ли? — старик продолжал улыбаться, хотя его глаза были холодны, как лёд. Эдван легонько кивнул, — я хочу провести небольшой эксперимент. В прошлую нашу встречу я заметил, что ты грамотен. Скажи, тебя обучили читать в вашей деревне, или…
— Меня научила мать. Ну… читать, писать, считать. Отец был городским старостой, у нас даже были книги, — ответил Эдван, перебив гостя.
— Прелестно. Тогда, пожалуй, не будем тянуть, — старик уселся на табурет у кровати и вынул из-за пазухи тонкую грубо стянутую книжечку, которую протянул юноше, — вот, возьми. Знакома ли тебе эта книга?
Эдван бережно принял предмет, провёл пальцами по грубой бумаге. Он аккуратно раскрыл книгу на первой странице и из его груди вырвался тяжелый вздох, а губы тронула грустная улыбка.
— Знаешь её, верно? — улыбка, казалось, приросла к лицу старика словно гипсовая маска и выглядела довольно устрашающе.
— Да, — хрипло ответил Эдван. Книгу он знал. Это были “Легенды лет минувших”. Мать учила его чтению в детстве именно по ней… ну, или по похожей. Текст немного отличался от привычного, был более высокопарным, что ли, но, без сомнений, это была всё ещё именно та книга.
Он хотел было продолжить читать, но старик ловко вытянул “Легенды” из рук Эдвана и спрятал их у себя за пазухой. После, он развернул свёрток и вынул оттуда толстую книгу с обложкой из кожи, которую уже очень бережно передал юноше в руки. Шан Фан относился к предмету с особым почтением, словно это была важная реликвия и Эдван
смекнул, что ему бы стоило отнестись к ней так же. С величайшей осторожностью он принял книгу и тут же изо всех сил напряг ослабевшие руки, чтобы не уронить её. Аккуратно положив предмет к себе на колени, он прочёл надпись на обложке. Она гласила: “История сотворения мира и атры”.— Можешь прочесть её для меня? — попросил Шан Фан, подавшись вперёд.
Эдван не мог видеть ужасное нетерпение и неподдельный интерес старика, скрытые за маской ужасающей улыбки, но это не помешало ему смекнуть, что где-то здесь таится странный, неуловимый подвох. Интуиция подсказывала недвусмысленно, подарив странное, щемящее чувство где-то в груди. Вздохнув, Эдван бросил попытки найти скрытый смысл и, помня своё решение не показывать всех своих способностей сразу, принялся читать так, как подобает немного грамотной деревенщине. По-слогам.
— Ис-то-ри-я, со-тво-ре-ни-я… ми-ра и ат-ры, — произнёс он вслух и раскрыл книгу.
Быстренько пробежавшись глазами по первым строкам, Эдван нахмурился. Что-то было не так. Чувство неправильности назойливым червём въедалось в голову, заставляя юношу всё пристальнее и пристальнее вглядываться в строчки, чтобы понять, почему они вызывают у него такое странное чувство. Однако, как бы он не вглядывался в текст, он никак не мог понять, что же с ним не так. Книга читалась легко, в разы легче, чем предыдущая. Парень поймал себя на мысли, что читает даже быстрее, чем обычно! И понимает куда больше слов!
“Может быть, в этом и странность?” — спросил Эдван сам себя, задумавшись, — “Почему старик попросил меня прочесть её для него? Может, это какая-то особая книга? Да нет, вроде бы, написано, как обычно…”
— Текст кажется тебе странным, и ты сейчас изо всех сил пытаешься понять, почему, не так ли? — подал голос Шан Фан, усмехнувшись. Не дожидаясь ответа, он вынул из-за пазухи “Легенды лет минувших”, раскрыл её на первой странице и небрежно бросил перед Эдваном на кровать.
Вначале юноша не увидел разницы, но стоило ему приглядеться чуть повнимательнее, как его глаза расширились от удивления. Знаки в тексте были другими! Совершенно! Как будто бы книги были написаны на двух разных языках…
Стоило этой мысли пронестись в его разуме, как глубоко внутри черепа что-то щёлкнуло. В тот же миг голову пронзила боль, словно туда на одно мгновение вонзили десять тысяч иголок. Парнишка дёрнулся, как от удара, книга сползла с колен на соломенный матрац.
— Что это за язык? — произнёс он хрипло. Улыбка Шан Фана стала намного шире, а в глазах появился радостный блеск. Эдван осёкся. Он вдруг понял, что сказал эту фразу не так, как хотел и, слегка успокоившись, повторил это на том языке, на каком привык.
— Как ты уже, наверное, догадался, это знание пришло тебе из-за грани. Я понял это ещё когда ты прочёл надпись на наручах Марка, просто хотел убедиться. Это язык древних царств, как мы его называем. На нём люди говорили задолго до основания города. У нас есть несколько книг из тех давних времён, в которых, возможно, сокрыты великие знания и мы, хранители, по мере своих сил, переводим их, и пытаемся вытащить оттуда все крупицы древней мудрости. Я понимаю, что твоё знание языка не идеально, — Шан Фан предупреждающе поднял руку, когда Эдван собирался что-то сказать, — всё-таки, даже я читаю на нём быстрее, однако, ты восьмой человек в Городе, который таким знанием вообще обладает и возможно, тебе откроются значения слов, которые мы давным-давно не могли расшифровать.