Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Убийственное совершенство
Шрифт:

Зазвонил телефон.

— Ответишь? — попросила она Джона.

Он прошел в спальню и взял трубку. Звонила Рози.

— Привет! Как ты?

В свойственной ей манере Рози сразу же приступила к делу:

— Мы обедали с Наоми на днях. Джон, она выглядит ужасно. Ей обязательно нужно отдохнуть, иначе она сломается.

— Я думаю, мы оба устали.

— Так поезжайте в отпуск. Отвези ее в какое-нибудь хорошее место, к морю, к солнцу. Побалуй ее. Она прекрасная женщина, Джон. Она заслуживает того, чтобы ее баловали. Немного любви и нежности ей сейчас совсем не помешает.

— Все не так

просто.

— Ошибаешься, все очень просто. Оставьте детей нам и поезжайте.

Внезапно из ванной раздался леденящий душу визг.

О господи.

— Джооооооооооооооон!

— Я перезвоню. — Джон выронил телефон и помчался на крик.

Он ворвался в ванную. Визжал Люк. Наоми, с остановившимися от ужаса глазами, прижимала к себе Фиби. Ее лицо и одежда были запачканы кровью. Вода в ванне была алой. Кровь стекала по ногам Фиби и по краю ванны.

— Помоги мне! — крикнула Наоми. — Ради бога, Джон, помоги мне!

59

— Все хорошо, моя милая, — повторяла Наоми. — Все хорошо.

Они сидели в кабинете детского врача. Фиби вцепилась в свитер матери, как будто это был спасательный плот в бушующем океане, и кричала во всю силу легких.

Доктор Клайв Оттерман, невысокий, приятный мужчина с добрым лицом, постоянно хмурился; его брови были всегда сдвинуты к переносице, и это напоминало Наоми Бастера Киттона. Он стоял возле смотровой кушетки с таким видом, словно ему было совершенно некуда торопиться.

Наоми прижала Фиби к себе и поцеловала.

— Это хороший доктор, милая. Ты уже встречалась с ним много раз. Он не сделает тебе больно.

Фиби не унималась. Наоми взглянула на Джона, беспомощно стоявшего рядом. Они оставили Люка с ее матерью, которая приехала на день.

Доктор Оттерман заложил руки за спину и улыбнулся. У него было лицо человека, привыкшего к любым детским капризам.

— Он не сделает тебе больно, мамочка обещает!

Фиби заревела еще громче. Наоми посмотрела на Джона. Ей захотелось крикнуть: «Ты же отец, в конце концов! Сделай что-нибудь!»

Но он только пожал плечами.

Она поднесла Фиби к кушетке и попыталась положить ее, но Фиби закричала и с такой силой вцепилась в ворот свитера Наоми, что чуть не порвала его.

— Милая, это хороший доктор, он просто хочет на тебя посмотреть.

Крик усилился, если только это вообще было возможно. Наоми в отчаянии посмотрела на врача.

Ты же специалист! Ради бога, ты должен знать, как управляться с детьми!

Как будто подслушав ее мысли, доктор Оттерман вдруг достал из-за спины Барби и протянул ее Фиби. Эффект был мгновенный и поразительный. Фиби схватила куклу, и ее личико расплылось в улыбке.

— Барби! — вдруг сказала она.

Наоми не могла поверить ни глазам, ни ушам. Она в полном изумлении уставилась на Джона, словно ожидая подтверждения тому, что сейчас произошло, и он ответил ей столь же изумленным взглядом.

Фиби заговорила! Она произнесла свое первое слово!

Джон просиял.

— Барби? — переспросил доктор Оттерман. — Тебе нравится Барби, Фиби?

— Барби, — повторила Фиби и хихикнула.

Несмотря

на все беспокойство, Наоми вдруг ощутила прилив счастья. Она разговаривает! Ее маленькая девочка разговаривает! И совершенно нормально! Это невероятно! Она посмотрела на Джона. Ей хотелось броситься ему в объятия и разрыдаться от радости.

— Ты любишь Барби? — спросил доктор Оттерман. — Любишь с ними играть?

— Барби! — сказала Наоми. — Смотри, милая, Барби! — Она повернулась к врачу: — Она заговорила, доктор! Это ее первые слова! — От счастья она была готова обнять и его.

— Барби! — сказал Джон, глядя на Фиби.

— Барби! — снова повторила Фиби и разразилась смехом, словно это была самая забавная вещь на свете. — Барби! Барби!

На глазах Наоми выступили слезы. Джон обнял ее и прижал к себе.

— Невероятно, — прошептала Наоми.

— Я же говорил тебе — с ними все в порядке.

— Говорил, — согласилась она, с трудом сдерживаясь, чтобы не расплакаться.

Фиби, уже не оказывая никакого сопротивления, позволила доктору Оттерману и Наоми снять с себя одежду. Она постоянно повторяла слово Барби, как будто сделала самое важное открытие в своей жизни.

Врач внимательно осмотрел ее. К удивлению Наоми, Фиби даже не протестовала, когда он взял у нее кровь на анализ. Затем он быстро произвел внутренний осмотр с помощью лапароскопа и осторожно провел салфеткой между ног Фиби. На ткани остались следы крови.

— Барби, — еще раз сказал доктор Оттерман, как будто это был секретный пароль.

— Барби, — отозвалась Фиби.

Врач снял перчатки, вымыл руки, помог Наоми одеть девочку и сел за стол.

Он сделал какие-то записи в истории болезни, отложил ручку и нахмурился. Потом снова взял ее и откинулся на спинку стула.

— Доктор и миссис Клаэссон, — начал он. — Это кровотечение, что началось вчера… Скажите, вода в ванне была очень горячей?

— Не более горячей, чем обычно.

— Я собираюсь отослать анализ в лабораторию. Результаты будут готовы через несколько дней.

— Что с ней? — спросила Наоми. — Она больна? То есть… внутреннее кровотечение — вы думаете, оно могло быть вызвано слишком горячей водой или это что-то…

Ей показалось, что доктор Оттерман отчего-то смутился.

— Не будем торопиться с выводами. Я думаю, надо дождаться результатов анализов.

— «В-выводами»? С какими выводами? — встревоженно спросила Наоми.

Врач встал:

— Я действительно не хочу, чтобы вы волновались раньше времени. Я позвоню вам, как только узнаю результаты.

— Но как вы думаете, что это может быть? — настаивал Джон. — Каково ваше личное мнение?

— Внутреннее кровотечение — это в любом случае плохо, ведь так? — добавила Наоми.

— Есть целый ряд возможных объяснений. Давайте подождем, — уклонился от ответа Оттерман.

— Еще мы хотели посоветоваться с вами по поводу этого языка, который придумали они с Люком, — сказал Джон. — Что вы об этом думаете?

Врач развел руками:

— Я сбит с толку. — Он заглянул в свои записи. — Вы консультировались у психолога, доктора Роланда Тэлбота, несколько месяцев назад, так?

Поделиться с друзьями: