Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Убийство по подсказке
Шрифт:

– Как же это могло случиться? – возмущенно повторил он вопрос.

Нигде не было и следа от медных скрепок, соединявших вместе страницы рукописи. Ветер легко гонял страниц бумаги. Но ветер не мог разжать эти скрепы! Адеан смотрел в недоумении на Базиля. Он был очень сердит и ничего не понимал.

– Вы уверены, что скрепы были плотно прижаты?

– Конечно. Перед уходом из дома я крепко-накрепко защемил их. Я всегда боюсь потерять хотя бы один листочек.

Они посмотрели на Марго. Она неподвижно стояла в двери, наблюдая за их суетой. Щеки ее были залиты красной краской, а водянистые глаза сияли, словно зимнее солнце.

– Возможно, скрепы просто выпали из рукописи,

Адеан, – успокаивал его Базиль. – Может, они лежат на террасе?

– Нет. Их нигде нет, – твердил Адеан, ползая на коленях по террасе и заглядывая под кресла. – Они исчезли. Может, служанка…

– При чем здесь служанка? Разве это такая большая ценность?

– Может, все же ветер?

– Может, – неуверенно повторил Базиль.

Они снова вошли в гостиную и закрыли окно, в которое барабанил дождь. Базиль внимательно смотрел на Марго. Разве она была способна совершить такой ребяческий поступок? Могла ли она сделать это в тот момент, когда стояла возле окна, выходящего на террасу, возле садового столика, на котором лежала рукопись? Если принять во внимание, что эта пьеса – полный вздор, что Адеан вел себя нагло и вызывающе, пытался даже ее шантажировать, то, наверное, можно объяснить такой способ мщения, пусть даже мелочный и недостойный…

Надувшись и нахмурившись, Адеан сунул рукопись подмышку.

– Теперь лучше уйти…

– Я пойду вместе с вами, – сказал Базиль.

– Доктор Уиллинг, не уходите! – Марго не обращая никакого внимания на Адеана. – По крайней мере, подождите, пока пройдет дождь. Мы можем выпить чаю кофе.

Но Базиль хотел поговорить с Адеаном наедине.

– Нет, миссис Ингелоу, мне действительно пора.

…В лифте Адеан, обращаясь к Базилю, мрачно заметил:

– Знаете, доктор, у меня сложилось такое впечатление, что эта женщина меня не жалует.

– Вы обратились к ней в неподходящий момент, сразу после смерти мужа.

– Но ведь они не жили вместе, правда?

– Может, она не хочет, чтобы ей об этом напоминали.

– Не знаю, что со мной происходит. – Казалось, что Адеан действительно расстроен. – Я не уживаюсь с людьми. У меня просто не хватает такта.

– Кто-то сказал, что такт – это не что иное, как любовь, – ответил Базиль. – Никакой разум не заменит сострадания, если, например, вы поставите себя на место другого, то сразу почувствуете это.

– Я не могу сострадать женщине, которая обладает всем тем, чем хотел бы обладать я! – воскликнул он с горечью в голосе. – Как же вы прикажете жить, если не позаботиться о себе самом?

– Ну на сей раз вы не очень преуспели, будем откровенны, – сказал Базиль.

Привратник остановил такси. Адеан пожелал, чтобы его отвезли прямо в театр.

– Такт! Такт! – вслух размышлял он над этими словами, не скрывая своего отвращения. – Я не знаю ни одного продюсера, который бы взялся за финансирование моей пьесы. Она уже два или даже три года кочует из одной конторы в другую. Я так стремился попасть в театр, но это все равно что карабкаться по стеклянной стене, высокой, холодной, скользкой и гладкой, без единой зацепки. Талант ничего не значит. Все дело в блате. Я уже расстался со всякой надеждой, когда вдруг сегодня утром Сэм Мильхау представил меня миссис Ингелоу. Они собирались вместе пойти пообедать, после чего я мог с ней поговорить. Я слышал, что она без ума от сцены, что она унаследовала его деньги. Кроме того, ведь она кое-что мне обещала. За сообщение полиции и мое предположение, что вряд ли она могла убить своего мужа.

– И она оказалась признательна вам за это?

Вновь Базиль почувствовал, что его ирония прошла мимо ушей Адеана.

– Послушайте. Ведь я единственный человек, который

свидетельствовал, что она вышла из этого алькова до как туда вошел этот Ингелоу.

– А что, это действительно было так?

На лице Адеана появилось удивление.

– Стану я врать полиции ради такой дамочки! Это правда. И она кое-чем мне обязана. Я в этом твердо уверен. Я спас ее от многих недоразумений. Я решил, что представился какой-то шанс, и попытал своего счастья. А в результате что я получил? Холодный душ! Как, по вашему мнению, она расстроена смертью мужа, этого парня с которым хотела развестись? Я ведь сказал, что сожалев о ее потере, а?

Базиль про себя твердо решил прекратить с ним эту дурацкую беседу, но Адеан был неисправим.

– Если бы она прочла эту сцену, где Багси и Лулу вместе со всей бандой ловят Фло, – продолжал он. – Типичнейший крутой реализм, срез настоящей жизни, свежий, кровоточащий! Я взял его у Крафта-Эттинга. – Он взглянул на Базиля. – А знаете, доктор, вы можете оказать мне чертовски необходимую услугу.

У Базиля сложилось такое впечатление, что Адеан квалифицировал любого встречного с точки зрения его полезности для собственной персоны.

– Боюсь, что мне не по карману постановка вашей пьесы…

– Да нет. Я имею в виду другое. Вы ведь психиатр, не так ли? А все персонажи в моей пьесе – это люди «с приветом», психопаты. Вы бы могли мне рассказать поподробнее о симптомах, прочих вещах. Вот, например, Багси – типичный садист. Разве может он быть простым, дружелюбным парнем, если ему нравится лакать человеческую кровь? С психологической точки, конечно.

Базилю вовсе не хотелось напрягать мозги.

– Пойдите в медицинскую библиотеку и прочитайте специальную литературу.

– В какую медицинскую библиотеку?

– В ту, что на углу Шестой авеню и 103-й улицы Там вы найдете все, что вас интересует. У них там есть даже такие книги, которые не сыщешь ни в публичных библиотеках, ни в Колумбийском университете.

Адеан недовольно надул губы.

– Трудно для простого человека, вроде меня, разыскивать в библиотеках подобные материалы…

– Но вам нужен обычный справочник, больше ничего, – посоветовал ему Базиль. – Что-то вроде небольшой медицинской энциклопедий, в которой вы найдете все обходимые сведения о симптомах болезни, методах лечения и т. д. Затем вы описываете все это применительно к своим персонажам, принимая во внимание местный колорит, и все.

– Угу, – ответил Адеан. – Если даже я найду такую книгу, то мне придется с ней повозиться не меньше года.

– Тогда почитайте Багра, Тайса и Куши…

Такси повернуло на 44-ю Западную улицу. Базиль пытался решить, будет ли ему благодарно потомство за то, что он добавил патологии в пьесы Адеана.

– Каждый из этих авторов записал все свои наблюдения и исследования в нескольких томах. Прочитав кое-что у них, вы сможете сделать определенные выводы, сравнить с вашими персонажами и таким образом избежите ошибки. Если вам нужны еще дополнительные детали, то поройтесь в библиографии.

Адеан вежливо, с изысканной грациозностью выбрался из такси.

– Ну пока, доктор. Спасибо, что подвезли.

Он повернул за угол и заковылял вниз по переулку к служебному входу – смешная, нахохлившаяся фигурка с развевающимися рыжеватыми волосами, в твидовом пиджаке горчичного цвета, который поливал дождь.

Базиль назвал таксисту адрес Сеймура Хатчинса и, закрыв глаза, откинулся на заднем сиденье. И вновь перед глазами замаячил Адеан, в таком виде, в каком он появился на террасе, – решительным шагом направляясь к Марго, держа под мышкой свою рукопись в зеленом переплете, пронизанную медными скрепами, сияющими на солнце…

Поделиться с друзьями: