Убийство в Мэрсдон Мэнор
Шрифт:
– Уж не хотите ли вы сказать, что мой рассказ подал ему идею...О нет! Не может быть!
– Вашей вины тут нет - коли ли человек решился на такое, тут уж ничего не поделаешь. Ладно, забудьте об этом. А сейчас прошу извинить - мне надо позвонить в Лондон.
Разговор по телефону оказался настолько долгим, что я уже начал терять терпение. Видимо, речь шла о чем-то серьезном, потому когда Пуаро вернулся, вид у него был отсутствующий. Всю вторую половину дня он провел в одиночестве. Только часов в семь, словно очнувшись от спячки, он вдруг засуетился и в конце концов объявил, что откладывать, дескать, больше нечего - пришло время сообщить результаты расследования молодой вдове. К тому времени, надо признаться, мое сочувствие
Разговор с леди оказался мучительным. Поначалу она вообще отказывалась поверить тому, что рассказал Пуаро. Когда же ему, наконец, с трудом удалось ее убедить, зарыдала так, что у меня просто сердце разрывалось. Проведенный по нашей просьбе осмотр тела подтвердил самые худшие подозрения, больше того - превратил их в уверенность. Конечно, Пуаро не меньше меня жалел бедняжку, но что он мог сделать? Ведь он работал на страховую компанию, и руки у него были связаны. Но меня ждало еще одно потрясение. Уже стоя на пороге и собираясь уходить, он вдруг неожиданно обернулся к ней.
– Мадам, - мягко проговорил он, обращаясь к миссис Малтраверс.
– Не стоит так горевать! Разве вы не знаете, что смерти, как таковой, нет, и что те, кого мы любим, всегда остаются с нами!
– Что вы хотите сказать?
– растерявшись, пролепетала вдова с круглыми от удивления глазами.
– Разве вы никогда не участвовали в спиритических сеансах? Странно! Знаете, я готов поклясться, что из вас, мадам, мог бы получиться великолепный медиум!
– Да, да, я это слышу уже не первый раз. Не неужели такой человек, как вы, мсье, верит в спиритизм?!
– Эх, мадам, за свою жизнь я, поверьте, видел немало странного! А кстати, знаете ли, что говорят о вашем доме в деревне? Что он проклят!
Вдова грустно кивнула. В эту самую минуту постучала горничная и объявила, что обед подан.
– Может быть, вы останетесь и пообедаете со мной?
Мы с удовольствием приняли ее приглашение, и мне показалось, что наше присутствие помогло ей немного отвлечься от тяжкого горя.
Мы как раз покончили с супом, когда вдруг за дверью раздался пронзительный крик и грохот чего-то тяжелого, а вслед за ним - звон разбитого стекла. Мы вскочили на ноги. В дверях появилась горничная. Шатаясь, она держалась за сердце.
– Какой-то человек...он стоял в коридоре!
Пуаро, оттолкнув ее, выбежал из комнаты. Вернулся он быстро.
– Там никого нет.
– Никого нет, сэр?
– слабым голосом переспросила горничная.
– О Боже, я перепугалась до смерти!
– Но почему?
Голос ее упал до едва слышного шепота.
– Мне показалось...сдается мне, что это был покойный хозяин...ей Богу, он!
Миссис Малтраверс вздрогнула и побледнела до синевы. И тут мне пришла в голову ужасная мысль - я вдруг вспомнил древнее поверье, что самоубийцы не могут спокойно лежать в своих могилах. Скорее всего, она тоже подумала об этом, потому что со стоном ухватилась за руку Пуаро.
– Господи, вы слышите?! Стук в окно! Три раза...Боже мой, три раза! Это он! Он всегда так стучал, когда возвращался домой!
– Ива!
– вскричал я.
– Это ветки ивы стучат в окно!
Но в комнате уже воцарилась атмосфера страха, будто ледяное дыхание потустороннего мира коснулось нас всех. Горничная нервно вздрагивала и то и дело озиралась по сторонам. Когда обед подошел к концу, и мы встали из-за стола, миссис Малтраверс
стала умолять Пуаро не уезжать. Судя по всему, при мысли о том, что она останется одна в этом доме, бедняжка перепугалась до смерти. Пуаро охотно согласился остаться. Мы сидели в маленькой гостиной. Ветер стал сильнее. Он выл и стонал за окном, точно неприкаянная душа, и от этого все мы чувствовали себя еще более неуютно. Дважды дверь в гостиную, где мы сидели, с протяжным скрипом вдруг открывалась сама по себе, и каждый раз миссис Малтраверс, вздрогнув, прижималась ко мне, будто в поисках защиты.– О Боже, эта дверь! Опять! Нет, это невыносимо!
– наконец сердито вскричал Пуаро. Подойдя к двери, он с силой захлопнул ее и повернул ключ в замке.
– Ну вот, я ее запер!
– Не надо!
– пролепетала вдова, - ведь если она сейчас откроется...
И тут случилось невероятное - не успела она это сказать, как запертая на замок дверь медленно отворилась. С того места, где я сидел, не было видно, что кроется за ней, но вдова и Пуаро сидели к ней лицом. Тишину вдруг разорвал душераздирающий вопль, и я увидел, как мертвенно-бледное лицо миссис Малтраверс похожее на лицо призрака, обратилось к Пуаро.
– Вы видите его? Видите...вон он!
Он удивленно воззрился на нее. Судя по лицу, Пуаро ничего не видел. Потом медленно покачал головой.
– Я вижу его...это мой муж! Как же вы его не видите?!
– Мадам, я не вижу ровным счетом ничего. Вы, наверное...хм...немного расстроены...
– Нет, нет! Просто я...Боже милосердный!
Вдруг свет во всем доме замигал и потух, как тухнет задутая ветром свеча. И в кромешной тьме я услышал три громких стука в дверь. Рядом со мной тряслась и всхлипывала миссис Малтраверс.
И вдруг...я увидел это!
Мужчина, которого я сам, собственными глазами, еще недавно видел мертвым на постели, сейчас стоял перед нами - зловещая темная фигура, окутанная облаком призрачного света. На губах его была видна запекшаяся кровь! Медленно подняв правую руку, призрак протянул ее вперед, будто желая указать на кого-то. И вдруг из нее вырвался пучок ослепительного света. Он скользнул по мне, потом выхватил из темноты лицо Пуаро и упал на миссис Малтраверс. Ее перекошенное от ужаса, бледное до синевы лицо будто плавало в темноте! Никогда этого не забуду! Но кроме лица я внезапно заметил и кое-что еще!
– Господи, Пуаро!
– завопил я.
– Вы только посмотрите на ее руку! На правую руку! Она вся в крови!
Взгляд остановившихся глаз миссис Малтраверс упал на ее руку, и у нее подкосились ноги. С душераздирающим криком она рухнула на пол.
– Кровь!
– истерически рыдала она.
– Да, да, это кровь! Это я убила его! Я! Я! Он показывал мне, как это можно сделать, и тогда я положила палец на спусковой крючок и нажала. Спасите меня...спасите...от него! Он вернулся за мной!
Раздался какой-то жуткий булькающий звук и она, наконец, замолчала.
– Свет, - коротко бросил Пуаро.
И свет, точно по волшебству, тут же загорелся.
– Вот так-то, - сказал он.
– Вы все слышали, Гастингс? А вы, Эверетт? Ах да, кстати, друг мой, познакомьтесь с мистером Эвереттом - рекомендую, весьма талантливый актер. Этим вечером я звонил по телефону именно ему. Как вам понравился его грим? На редкость удачно, верно? Вылитый мертвец! А крошечный карманный фонарик в руке да еще вкупе с этим светящимся ореолом...даже я готов был признать его за восставшего из могилы! Нет, нет, Гастингс, на вашем месте я бы не стал трогать ее за руку, особенно за правую! Красная краска так ужасно пачкается! Если вы помните, когда внезапно потух свет, я взял ее за руку. Да, кстати, мне бы не хотелось пропустить вечерний поезд. Боже, я совсем позабыл про нашего друга Джеппа боюсь, наш инспектор, наверное, совсем замерз под окном. Какая ужасная ночь! Но он тоже сыграл свою роль - исправно стучал в окно!