Убийство в проходном дворе: четыре дела Эркюля Пуаро (сборник)
Шрифт:
Пуаро кивнул.
– И об этом все знают, как я понимаю?
– Миссис Вандерлин точно знает.
– Я спросил – все?
– Полагаю, что так.
– Любой, у кого есть мозги, сумеет определить ценность чертежей в звонкой монете?
– Да, месье Пуаро, но… – Лорду Мэйфилду явно было довольно неуютно.
Сыщик поднял руку.
– Я, как у вас говорится, обшарю все закоулки.
Он внезапно снова встал, вышел из стеклянной двери и при помощи фонарика осмотрел траву у дальнего края террасы.
Мужчины наблюдали за ним.
Пуаро вернулся, снова сел и сказал:
– Скажите, лорд Мэйфилд, этот злодей, скрывавшийся
Лорд Мэйфилд пожал плечами:
– Внизу он мог выйти из сада на шоссе. Если его там ждала машина, его уже было бы не поймать…
– Но есть полиция, поисковики Автомобильной ассоциации [17] …
Сэр Джордж перебил его:
– Не забывайте, месье Пуаро, мы не можем позволить, чтобы все это всплыло наружу. Если станет известно, что чертежи украдены, результат очень плохо скажется на нашей партии.
17
Автомобильная ассоциация была создана в 1905 г. в первую очередь, чтобы помогать автомобилистам избегать полицейских засад, отлавливавших нарушителей скоростного режима.
– О да, – сказал Пуаро. – Не следует забывать о La Politique [18] . Необходима величайшая секретность. Но вы посылаете за мной… Ну да, возможно, так проще.
– Вы надеетесь на успех, месье Пуаро? – с некоторым недоверием сказал лорд Мэйфилд.
Маленький бельгиец пожал плечами.
– Почему нет? Надо только поразмыслить. Подумать.
Он немного помолчал, затем сказал:
– Я бы хотел теперь поговорить с мистером Карлайлом.
18
Большая политика (фр.).
– Да, конечно. – Лорд Мэйфилд встал. – Я попросил его подождать. Он где-то поблизости.
Он вышел из комнаты.
Пуаро посмотрел на сэра Джорджа.
– Eh bien, – сказал он. – Вернемся к тому человеку на террасе.
– Дорогой месье Пуаро, не спрашивайте меня! Я его не видел и описать не могу.
Пуаро подался вперед.
– Вы уже это говорили. Но теперь немного не так, верно?
– Вы о чем это? – резко спросил сэр Джордж.
– Как бы это сказать? Ваше отрицание более выраженно.
Сэр Джордж начал было говорить, затем закрыл рот.
– Да-да, – подбодрил его Пуаро. – Скажите, вы ведь оба были в конце террасы. Лорд Мэйфилд видит, как какая-то тень выскальзывает из его кабинета и затем бежит по траве. Но почему вы не видели этой тени?
Кэррингтон уставился на него.
– Вы попали в точку, мистер Пуаро. С тех пор меня постоянно тревожил этот факт. Понимаете, я могу поклясться, что никто из кабинета не выходил. Я подумал, что Мэйфилду просто показалось – ну, ветка там закачалась, что-то в этом роде… А потом, когда мы пришли сюда и увидели, что произошла кража, мне начало казаться, что Мэйфилд был прав, а я ошибся. И все же…
Пуаро улыбнулся:
– И все же в глубине души верите своим собственным глазам.
– Вы правы, месье Пуаро, именно так.
Сыщик вновь
улыбнулся:– Очень разумно с вашей стороны.
– Следов на траве нет? – резко спросил сэр Джордж.
Пуаро кивнул:
– Именно так. Лорду Мэйфилду кажется, что он видел тень. Затем происходит кража, и предположение перерастает в уверенность – конечно же! Теперь это не воображение – он действительно видел того человека. Но это не так. Меня лично не очень волнуют следы и прочие такие вещи, но в их отношении у нас все свидетельства отрицательные. На траве следов нет. Вечером был сильный дождь. Если бы кто-нибудь в тот вечер спустился с террасы на траву, следы бы остались.
Сэр Джордж уставился на него:
– Но тогда… тогда…
– Тогда мы должны вернуться к дому. К тем, кто находится в доме.
Он замолк, когда дверь открылась и вошли лорд Мэйфилд с Карлайлом.
Хотя секретарь по-прежнему был очень бледен и взволнован, он худо-бедно сумел взять себя в руки. Надев пенсне, он сел и вопросительно посмотрел на Пуаро.
– Как долго вы пробыли в кабинете до того, как услышали крик, месье?
Карлайл задумался.
– Минут пять-десять, насколько могу припомнить.
– А до того не было ничего необычного?
– Нет.
– Как понимаю, вечеринка по большей части проходила в одной комнате?
– Да, в гостиной.
Пуаро сверился со своим блокнотом.
– Сэр Джордж Кэррингтон с супругой. Миссис Макатта. Миссис Вандерлин. Мистер Реджи Кэррингтон. Лорд Мэйфилд и вы. Все верно?
– Меня самого в гостиной не было. Большую часть вечера я проработал здесь.
Пуаро обернулся к лорду Мэйфилду.
– Кто первым пошел спать?
– Думаю, леди Джулия Кэррингтон. Вообще-то все три дамы ушли вместе.
– А потом?
– Вошел мистер Карлайл, и я велел ему доставать документы, а мы с сэром Джорджем собирались подойти через минуту.
– Именно тогда вы решили прогуляться по террасе?
– Да.
– В присутствии миссис Вандерлин говорилось что-нибудь насчет того, что вы собираетесь поработать в кабинете?
– Да, упоминалось.
– Но ее не было в комнате, когда вы приказали мистеру Карлайлу достать документы?
– Нет.
– Простите, лорд Мэйфилд, – сказал Карлайл. – Сразу после того, как вы это сказали, я столкнулся с ней в дверях. Она вернулась за книгой.
– Вы считаете, что она могла подслушать?
– Да, я считаю это вполне возможным.
– Она вернулась за книгой, – задумчиво проговорил Пуаро. – Вы нашли ее книгу, лорд Мэйфилд?
– Да, Реджи отдал ее ей.
– Ах да, это то, что вы называете старой удавкой… пардон, старой уловкой, – вернуться за книгой. Она часто оказывается полезной!
– Думаете, она нарочно так сделала?
Пуаро пожал плечами.
– И после этого вы вдвоем вышли на террасу. А миссис Вандерлин?
– Ушла со своей книгой.
– А молодой мистер Реджи? Он тоже пошел спать?
– Да.
– А мистер Карлайл заходит сюда и через пять-десять минут слышит крик. Продолжайте, месье Карлайл. Вы услышали крик и вышли в коридор. Возможно, нам будет проще, если вы сами воспроизведете ваши действия.
Мистер Карлайл немного неуклюже встал.
– Вот я кричу, – любезно помог Пуаро.
Он открыл рот и издал пронзительное блеяние. Лорд Мэйфилд отвернулся, чтобы скрыть усмешку, а мистер Карлайл почувствовал себя очень неловко.