Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Убийство в прямом эфире
Шрифт:

Не было даже мысли о вероятности того, что собака могла быть с имплантированным крошечным микрочипом приемопередатчика И тем не менее этот неожиданный оборот теперь может все испортить.

Слава богу, до сих пор выручают старые испытанные средства — ложь и обман! Вымышленное имя, несуществующий адрес и измененная внешность в конечном счете спасли дело. Это, да еще доверие собственным инстинктам, подсказавшим взять инициативу в свои руки и сделать с Винни то, что было необходимо. Правда, оказалось, что этот несчастный благодетель ни о чем не догадывался, — но кто знает, что он мог бы припомнить, когда явилась бы полиция

и начала напрягать его память по поводу того утра, в которое большой датский дог нашел нового хозяина?

Мысль о том, что «КИ Ньюс» были в курсе всего происходяшего, оказалась почему-то более тревожной, чем сознание того, что полиция начала расследование. Может быть, остались и какие-то другие концы, за которые они могут потянуть?

Резная фигурка единорога уютно лежала в кармане пальто, висящего в шкафу в прихожей. Это место казалось ничем не хуже других, в которых можно было бы его спрятать. Возможно, сила этого амулета заключилась не в обладании им, а в том, чтобы помочь ему оказаться там, где он может принести больше пользы. Возможно, пришло время переложить его из этого кармана в другой.

Глава 58

Вечер был очень приятным, и Элиза с Маком просто гуляли, направляясь от телецентра в сторону Коламбус-серкл пешком.

— Ты говорила, что хочешь пойти туда, где можно расслабиться, — сказал Мак. — Я подумал: может быть, заглянем куда-нибудь и съедим по гамбургеру?

Элиза улыбнулась, несколько разочарованная тем, что Мак сразу не огласил список всех возможных мест, где они могли бы провести этот ужин или свидание, которое он у нее практически выпросил. Проходя мимо десятков дорогих магазинов, расположенных под изгибающейся аркадой на первом этаже Тайм Уорнер Сентер, Элиза подумала, что Мак просто хочет удивить ее. В этом недавно построенном центре было несколько прекрасных, широко разрекламированных ресторанов. Но когда они прошли через аркаду и очутились на Западной шестидесятой улице, Элиза уже не понимала, куда они идут.

— Я остановился здесь, — пройдя еще несколько десятков метров, сказал Мак, и они сквозь стеклянные двери вошли в сияющий небоскреб.

«КИ Ньюс» определенно улучшают свои подбор отелей для представительских целей, — сказала Элиза, оказавшись в лифте.

— За номер здесь «КИ Ньюс» не платят ничего. — ответил Мак. — Плачу я. Несколько дней назад я переехал сюда из обычной гостиницы, куда они меня поселили.

— Ты решил, что здесь тебе больше повезет — так это нужно понимать? — спросила Элиза, блеснув глазами.

Мак улыбнулся, продемонстрировав свои ровные белые зубы.

— Парень никогда не должен терять надежды, не так ли?

Дверь лифта открылась. Мак взял Элизу под руку и повел в фойе отеля «Мандарин ориентал».

— Значит, ты все-таки хочешь поразить меня, — сказала Элиза, когда администратор зала проводила их к дивану у окна. С высоты тридцать восьмого этажа через окно во всю стену открывался потрясающий вид на Бродвей и Центральный парк. Но буквально через минуту все поменялось, когда в окнах до самого горизонта начали зажигаться огни.

Они заказали напитки, кесадильи [18] с крабовым мясом и карри и по набору мини-бургеров, представленных в меню как «бекон/чеддер», «карамелизованный лук/грюйер» и «грибы сыр с синей плесенью».

Первым подали, холодный как лед, мартини.

— За нас, — сказал Мак, приблизившись к Элизе и прикасаясь своим бокалом к ее бокалу. — Я и надеяться не смел, что мы когда-нибудь будем сидеть с тобой вот так, как сейчас.

Она

заглянула ему в глаза, затем отвела взгляд в сторону и пригубила вино.

18

Кесадилья — блюдо мексиканской кухни, представляет собой две поджаренные на сковороде или во фритюре лепешки-тортильи с начинкой, в которую обязательно входит сыр. (Примеч. ред.)

— М-м-м. Просто здорово. — Элиза откинулась на спинку дивана. — Как приятно расслабиться. Последние несколько дней выдались такими напряженными. А завтра утром еще и похороны.

— А знаешь что, Элиза? — Мак поставил свой бокал с мартини на низкий столик, расположенный перед диваном. — Все эти события с Констанс заставили меня серьезно задуматься. Они стали неким звоночком, призывающим проснуться. Жизнь коротка и крайне непредсказуема.

— Мне ли не знать этого! — откликнулась Элиза. Она еще раз пригубила свои напиток, и перед глазами возник образ Джона. Каким непредвиденным может быть все. Ее молодой, умный и смелый муж ушел так несправедливо рано и в таких страданиях. Они были женаты всего несколько лет, хотя думали, что у них впереди целая жизнь вместе. Вселенная жестоко подшутила над ними. Все их ожидания, все их мечты растаяли как дым.

Элиза машинально потянулась рукой к шраму на подбородке и почувствовала легкий аромат своих духов. Это вызвало волну воспоминаний, которые мгновенно перенесли ее в прошлое. Был один из последних вечеров, которые она провела в больнице вместе с Джоном. Когда она вошла в палату, он дремал. Изматывающее лечение не давало никаких результатов. Он очень похудел, его трясло в лихорадке, и Элиза видела, как медленно и с трудом вздымается его грудь под тонким больничным одеялом.

Когда Джон открыл глаза и увидел ее, на его осунувшемся лице появилась слабая улыбка. Она тоже улыбнулась ему в ответ и наклонилась, чтобы поцеловать его. Прикоснувшись к нему, она почувствовала жар, исходивший от его истощенного болезнью тела.

А потом свистящим шепотом он произнес:

— О, как замечательно ты пахнешь.

Элиза навсегда запомнила это и не сможет забыть уже никогда. Джон понимал, что умирает. И все-таки, даже в таком состоянии, он пытался получить последнее удовольствие в жизни от таких простых вещей, как запах ее духов.

Боже, как она любила его! Но все чаще и чаще Элиза ловила себя на мысли, что должна взглянуть на фотографию, чтобы восстановить в памяти его красивое мужественное лицо. Прошло уже шесть лет, и она думала, что, возможно, она готова полюбить кого-то снова.

Мак потянулся к ней и, убрав ее руку от подбородка, задержал в своей ладони.

— Ты заслуживаешь того, чтобы быть счастливой, Элиза, — сказал он, словно читая ее мысли.

— Как и ты, — ответила она, внимательно глядя ему в глаза.

— Да, но я хочу, чтобы мы с тобой были счастливы вместе, — сказал Мак. Он медленно притянул ее руку к своим губам — Я очень сожалею о том, что сделал, Элиза. Честно. Мне ужасно жаль, что я причинил тебе боль, жаль, что разрушил все то, что было между нами.

— Давай не будем начинать снова, Мак. Ты уже извинился много раз. Я верю тебе, когда ты говоришь, что сожалеешь о происшедшем. И вопрос теперь только в том, смогу ли я отпустить это прошлое.

— Ну и как ты думаешь, сможешь? — напрямую спросил он.

— О, вот этого я и не знаю, — ответила она, — но я точно знаю, что хотела быэтого. Я хочу быть честной с тобой, Мак. Я не страдаю ложной скромностью и не строю из себя недотрогу. Я скучала по тебе.

Поделиться с друзьями: