Убийство в старом доме
Шрифт:
— Ага, — тихо сказал Данн. — По-вашему, либо нищий узнал Флетчера, либо Флетчер, у которого совесть была нечиста, так считал!
— Да, сэр, именно так я и считаю.
Данн откинулся на спинку стула и сложил пальцы домиком.
Я нетерпеливо ждал. Наконец Данн заговорил:
— Мы не можем арестовать его на основании только косвенных улик и в отсутствие прямых. Вполне возможно, вы и правы. Но у него наверняка есть хороший адвокат, и если мы не составим крепкое обвинительное дело, нам грозят не только неприятности. Мы станем всеобщим посмешищем! — Он провел рукой по своей копне волос и мрачно добавил: — Благодаря представителям прессы!
— Но, сэр…
— Ну-ну, — произнес Данн мягко, но таким тоном, что я тут же осекся. — Вы — многообещающий молодой человек, Росс, но я не хочу, чтобы вы поломали вашу, возможно,
— Это рискованно, сэр, — робко возразил я.
Данн помотал растрепанной головой:
— Нет, нет, он непременно сбежит! Я старый служака, Росс, и уже видел прежде подобное. Флетчер поставил на то, что мы даже не заподозрим его в убийстве. Но подобно тому, как он испугался калеки в Лаймхаусе и решил, что его узнали, и любопытство констебля Биддла счел доказательством того, что парень что-то увидел в погребе, так же он истолкует и наши слова и решит, что мы его в чем-то подозреваем. Он попробует спасти свою шкуру. По-моему, это единственный способ взять его; надо напугать его, сломить его сопротивление и вынудить бежать.
Данн снова откинулся на спинку стула.
— Так чего вы ждете? Ступайте и найдите его! — посоветовал он. — И настоятельно порекомендуйте прийти к нам.
Элизабет Мартин
Я бы упала ничком и, скорее всего, переломала бы все кости или даже сломала шею, если бы не нащупала рукой скрипучие перила. Я схватилась за них с отчаянием тонущего, который хватается за плывущую по воде палку. Старые перила спасли мне жизнь. Сзади и надо мной гулко захлопнулась дверь. Я услышала, как в замке поворачивается ключ. Я погрузилась во мрак и боялась оторваться от перил. Не сразу вспотевшие пальцы ослабили хватку, и я опустилась на ступеньку, где попыталась отдышаться, понимая, что жить мне осталось совсем недолго.
Флетчер сейчас рыщет в тумане, ища мой мешочек. Если мне повезет, поиски займут некоторое время. Но, может быть, повезет Флетчеру, и он сразу наткнется на мешочек. Он увидит, что дневника в мешочке нет, и поймет, что я его обманула. Дневник у меня и спрятан где-то на мне. Он поспешит назад, в ярости от того, что его обманули, и моя судьба будет предрешена.
Глаза постепенно привыкли к темноте, и я поняла, что нахожусь не в таком кромешном мраке, как мне показалось вначале. Проблеск света позволил мне разглядеть общие очертания погреба. Я осторожно спустилась по лесенке вниз и увидела,
что свет идет от продолговатого отверстия высоко у меня над головой — скорее всего, расположенного на уровне тротуара. Но как дотянуться до отверстия? И если я дотянусь, сумею ли я в него протиснуться? Я шагнула вперед, тут же наткнулась на какое-то препятствие и упала, выставив вперед руки.Приземлилась я неудачно, больно обо что-то ударившись, зато очутилась под углом и чуть выше. Мне показалось, что на моем пути лежит куча камней. Я распростерлась на ней, и мои пальцы принялись ощупывать их. Некоторые оказались больше, некоторые меньше, неправильной формы, но с маслянистой поверхностью. С потревоженной поверхности поднялась пыль и забилась мне в ноздри. Я уловила знакомый запах.
Уголь!
Теперь я поняла назначение отверстия наверху. Через него в погреб загружали уголь. Если мне удастся вскарабкаться наверх, я, может быть, и не пролезу в отверстие, зато могу надеяться криками привлечь к себе внимание случайного прохожего. Но будут ли на улице прохожие в такую ужасную погоду? Может быть, там сейчас один лишь Флетчер, который рыщет по улице в поисках моего мешочка? Если все же на улице окажутся другие, сумеют ли они расслышать меня?
Ведь туман приглушает звуки. А если расслышат, поймут ли они, откуда я кричу?
Но я решила, что мне все же придется рискнуть.
Первым делом надо было позаботиться о дневнике. Флетчер не должен добраться до него!
Я достала дневник из кармана и, пробравшись к стене, у которой была насыпана гора угля, засунула дневник поближе к стенке, хорошенько зарыв его в уголь. Затем я стала готовиться к подъему.
Одета я была не самым подходящим образом для таких упражнений; юбки сильно мешали лезть наверх. Но я понимала, что сейчас не время для скромности. Я как можно быстрее скинула платье, нижнюю юбку и корсет, быстро расстегивая пуговицы и в спешке срывая крючки. Оставшись в панталонах и нижней рубашке, я была готова начать восхождение.
Сначала успех мне не сопутствовал; всякий раз, как я пыталась подняться выше, уголь под ногами осыпался, и я скользила вниз, на пол. Вскоре мне стало жарко, я вспотела и чуть не плакала от досады. В воздух поднимались тучи угольной пыли; она забивала мне нос и легкие. Я кашляла, плевалась, хватала ртом воздух. Угольная пыль набилась в рот, скрипела на зубах. Я стала отплевываться, но вскоре во рту у меня пересохло. Я была вся в синяках оттого, что на меня сверху падали куски угля. Мне грозило поражение; время и силы мои были на исходе.
После третьего позорного падения на землю я села на пол и попыталась придумать другую военную хитрость. Что, если попробовать подняться не прямо вверх, а по диагонали? Может быть, тогда мой вес распределится лучше?
Я начала снова, но не под самым отверстием, ведущим на улицу. Я начала сбоку и двигалась как бы в обход. Более мелкие кусочки угля градом сыпались на пол; с места срывались и куски побольше. Они катились вниз с ужасающим грохотом, но основная часть угольной кучи осталась нетронутой.
Правда, мое продвижение оказалось мучительно медленным. В любой миг может вернуться Флетчер! Свет приближался. Кроме угля, я почувствовала и запах тумана, и сырость. Я добралась до вершины! По крайней мере, оказалась довольно близко от нее, а подо мной было еще много угля, который удерживал меня. Отверстие оказалось своего рода желобом. Через него в подвал проникал воздух. К моему ужасу, со стороны улицы оно оказалось забрано прочной металлической решеткой. Я дернула решетку, но она не шевельнулась. Ухватившись за нее обеими руками, я попробовала протиснуться в желоб. Держась одной рукой, я просунула другую в квадратную дыру в решетке. Но какая у меня была надежда, что кто-то с улицы увидит мою ладонь, которая слабо колышется на уровне ног, да еще в таком тумане?
Я сидела в отчаянии, крепко вцепившись в решетку, чтобы не соскользнуть к подножию угольной кучи.
Если Флетчер вернется, найдя сумочку, но без дневника, он наверняка попытается заставить меня рассказать, где дневник. Может быть, мне все же удастся убедить его, что дневник остался в доме на Дорсет-сквер? Или он догадается, что я спрятала его среди угольных глыб? Так или иначе, он будет в ярости.
Уши мои уловили шорох шагов над головой. Он возвращается!
Но нет, к дому, похоже, приближается не одна пара ног! Там, наверху, несмотря на туман, есть и другие!