Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Убийство в Тауэре
Шрифт:

Джейн медленно спустилась по лестнице и направилась к двери комнаты, где Форман принимал клиентов.

– Саймон, – окликнула она, – ты звал меня?

Ответа не последовало, поэтому Джейн осторожно приоткрыла дверь и заглянула внутрь. Ароматы все еще витали в воздухе, по занавеси были раздвинуты, впуская дневной свет, а свечи потушены.

Джейн тихо закрыла за собой дверь, подошла к столу и принялась оглядываться по сторонам. Заметив большую коробку на скамейке, она открыла и увидела восковые фигурки.

– Что за благородный красавчик! – хихикнула Джейн. –

А здесь еще и дама с настоящими волосами. Ну и фигура!

Она могла представить, какие штуки Саймон с ними выкидывал.

Однако за всем этим кроются деньги, а они на них живут.

– Нельзя, чтобы он меня тут застукал, – прошептала Джейн.

Открыв дверь, она выглянула, удостоверилась, что ее никто не видит, и тихонечко прокралась вверх по лестнице.

* * *

Роберт поспешно вошел в покои, где Овербери сидел за работой.

– Том! – крикнул он. – Напиши мне быстро письмо… выражающее сожаление.

– Прекрасной графине? – спросил Овербери с улыбкой.

– Да. Я пообещал встретиться с ней сегодня вечером, но король приказал сопровождать его.

– Иногда неудобно быть таким популярным! – пробормотал Овербери.

– А когда закончишь, не мог бы ты отнести его в Хаммерсмит?

– В Хаммерсмит?

– Да, я должен был встретиться с ней там… в доме миссис Тернер. Сейчас мне нужно идти, но ты знаешь, что делать. Твои письма доставляют ей удовольствие. Напиши, что я в отчаянии… ты умеешь выразить это словами.

Роберт ушел, а Овербери вернулся к своему столу слегка раздосадованный. Одно дело писать цветистые послания, но доставлять их, как какой-нибудь паж, унизительно. И еще в Хаммерсмит! Какой-то миссис Тернер! Где-то он уже слышал это имя. Тому казалось, что она имеет отношение к доктору Форману – известному мошеннику, а возможно, даже колдуну. У этого человека не раз бывали неприятности – его призывали к ответу за грязные делишки. Не может быть, чтобы графиня Эссекс была связана с подобными людьми!

Однако ничего не оставалось, как написать письмо и отнести его этой женщине.

Час спустя Овербери скакал в Хаммерсмит, но по пути туда настроение его не улучшилось. Разве не абсурдно, что человек, наделенный такими талантами, как он, должен выполнять подобные поручения? В некоторых кругах говорили, что Рочестер управляет королем, а Овербери управляет Рочестером, а разве в этом случае Овербери не правит Англией?

Ему нравилось слушать подобные разговоры. Но это делало вдвойне досадным быть на посылках у тайных любовников.

Служанка впустила его в дом, а когда он сказал, что ему необходимо срочно увидеть графиню Эссекс, его препроводили в красивую комнату. Вскоре дверь распахнулась, женский голос воскликнул: «Роберт, любимый мой…» – затем умолк.

На графине было платье с глубоким вырезом, который, по новой моде, почти целиком открывал ее грудь. Длинные волосы были распущены, шею окружал серебристый воротник, собранный в складки.

Когда она посмотрела на него, выражение ее лица стало холодным.

– Миледи, я принес вам письмо от виконта Рочестера.

Франсис

грубо выхватила письмо.

– Значит, он не придет, – сказала она.

– Королю понадобилось его присутствие.

Губки ее надулись, и она, как ребенок, ожидающий лакомства, обратила свой гнев на того, кто сообщил, что получить его сейчас же он не может.

– Возвращайтесь к милорду, – приказала она, – и поблагодарите его за то, что он послал вас. Но вам нужно закусить. Еду подадут в кухне.

– Мне вовсе не нужно закусывать, миледи, и я не ем в кухнях. Возможно, я должен был представиться. Сэр Томас Овербери к вашим услугам.

– Да, я знаю, что вы слуга милорда Рочестера.

И Франсис презрительно отвернулась.

Ярость охватила Овербери. Распутная девка! Да как она смеет! Она, видите ли, слышала о нем! А знает ли она, что благодаря его услугам Роберт Карр сумел запять пост министра? Как она смеет обходиться с ним так высокомерно!

Франсис удалилась, а Овербери вышел к своему коню и поскакал назад во дворец.

«Я не забуду ваших оскорблений, леди Эссекс!» – думал он.

* * *

Сентябрьский день выдался теплым, и окна в сад были открыты, когда Джейн Форман сидела рядом с мужем, пока служанки подавали им ужин.

Доктор был в благодушном настроении. Графиня приходила сегодня, а это событие всегда доставляло ему удовольствие.

Джейн размышляла, сколько денег он получает с этого дела и как долго ему удастся их тянуть. Тайком наведываясь в комнату, где Саймон принимал клиентов, и заглядывая в дневник, который он вел (Джейн немного умела читать), она узнала, что графиня влюблена в виконта Рочестера, который, как все знают, был самым известным человеком при дворе, и хочет избавиться от своего мужа, графа Эссекса. Джейн знала один-единственный способ избавления от мужей, а также то, что Саймон опасался торговать ядами. Он и так уже имел много неприятностей, чтобы нарываться на новые, а продажа ядов может довести его до настоящей беды.

«Ах, – подумала она, – в один прекрасный день он кончит жизнь на виселице!»

А ей от этого добра не будет – ведь жизнь здесь, в Ламбете, такая уютная, даже роскошная, а Джейн нравились удобства.

Она пристально посмотрела на мужа и при свете, падавшем ему на лицо, подумала, что Саймон за последнее время сильно состарился – его бледность стала более заметной, и он выглядел усталым.

Форман хорошо поел и подремывал за столом, поэтому Джейн не предполагала, что он чувствует ее испытующий взгляд.

– Ну, жена, – вдруг спросил Саймон, – о чем ты думаешь?

Джейн иногда верила, что он может читать ее мысли, поэтому не солгала ему.

– О смерти, – просто ответила она.

– И что именно о смерти?

– Я думала, кто из нас с тобой умрет первым. Ты знаешь? Конечно же знаешь? У тебя предчувствие на подобные вещи.

– Первым умру я, – спокойно сказал Саймон.

Джейн склонилась к нему и быстро спросила:

– Когда?

– В следующий четверг, – ответил он.

Джейн вскочила на ноги.

Поделиться с друзьями: