Учение дона Хуана: Путь знаний индейцев Яки
Шрифт:
– Он должен непременно победить его. Он должен придти к пониманию того, что сила, которую он, казалось бы, покорил в действительности, никогда не принадлежала ему. Он все время должен держать себя в руках, обращаясь осторожно и добросовестно со всем, что он узнал. Если он может увидеть, что ясность мысли и сила без его контроля над самим собой хуже, чем ошибка, то он достигнет такой точки, где все находятся в подчинении. Тут он будет знать, когда и как использовать свою силу. И, таким образом, он победит своего третьего врага.
Человек будет готов к тому времени и в конце своего пути учения и почти без
Это время, когда человек не имеет больше страхов, не имеет больше нетерпеливой ясности мысли. Время, когда вся его сила находится в подчинении, но также время, когда он имеет неотступное желание отдохнуть. Если он полностью поддается своему желанию лечь и забыться, если он убаюкивает себя в усталости, то он проиграет свою последнюю битву и его враг свалит его старое слабое существо. Его желание отступить пересилит всю ясность
Но если человек разобьет свою усталость и проживет свою судьбу полностью, то тогда он может быть назван человеком знания, хотя бы на один короткий момент, когда он отгонит своего непобедимого врага. Этого одного момента ясности, силы и знания уже достаточно.
4
Дон Хуан редко говорил открыто о мескалито. Каждый раз, когда я его спрашивал об этом, он отказывался разговаривать, но он всегда говорил достаточно, чтобы создать впечатление о мескалито, впечатление, которое всегда было антропоморфным. Мескалито был мужского рода не только из-за грамматического окончания слова, которое свойственно словам мужского рода в испанском языке, но также из-за постоянного качества быть защитой и учителем. Каждый раз, когда мы разговаривали, дон Хуан заново подтверждал различными способами эти характеристики.
Воскресенье, 24 декабря 1961 года
– «Трава дьявола» никогда никого не защищала. Она служит лишь для того, чтобы давать силу. Мескалито, с другой стороны, благороден, как ребенок.
– Но ты говорил, что мескалито временами устрашающ.
– Конечно, он устрашающ, но если ты раз его узнал, то он добр и благороден.
– Как он показывает свою доброту?
– Он защитник и учитель.
– Как он защищает?
– Ты всегда можешь держать его при себе, и он будет следить за тем, чтобы с тобой не случилось ничего плохого.
– Как можно держать его все время при себе?
– В маленьком мешочке, привязанном у тебя под рукой или на шее.
– Ты имеешь его с собой?
– Нет, потому что у меня есть олли, но другие люди носят его.
– Чему он учит?
– Он показывает вещи и говорит то, что есть что.
– Как?
– Тебе надо это посмотреть самому.
30 января 1962 года.
– Что ты видишь, когда мескалито берет тебя с собой, дон Хуан?
– Такие вещи не для простого разговора. Я не могу рассказать тебе это.
– С тобой случится что-либо плохое, если ты расскажешь?
– Мескалито – защитник. Добрый благородный защитник, но это не значит, что над ним можно смеяться. Поскольку он добрый защитник, он может быть также самим ужасом с теми, кого не любит.
– Я не собираюсь
над ним смеяться. Я просто хочу узнать, что он заставляет видеть и делать других людей. Я описал тебе все, что мескалито заставил увидеть меня.– С тобой все иначе, может быть, потому, что ты не знаешь его путей. Тебя приходится учить его путям, как ребенка учат ходить.
– Как долго я еще должен учиться?
– Пока он сам не будет иметь смысл для тебя.
– А затем?
– Затем ты поймешь сам. Тебе не надо будет больше ничего мне рассказывать.
– Можешь ли ты сказать мне просто, куда мескалито берет тебя?
– Я не хочу разговаривать об этом.
– Все, что я хочу узнать, так это, есть ли другой мир, куда он берет людей?
– Да, есть.
– Это небеса?
– Он берет тебя сквозь небо.
– Я имею в виду то небо, где бог.
– Теперь ты глуп. Я не знаю, где бог.
– Мескалито – это бог? Единый бог? Или он просто один из богов?
– Он просто защитник и учитель. Он сила.
– Он что, сила внутри нас?
– Нет, мескалито ничего общего с нами не имеет. Он вне нас.
– Но тогда каждый, кто принимает мескалито, должен видеть его одинаково.
– Нет, не совсем так. Он не один и тот же для каждого из нас.
12 апреля 1962 года.
– Почему ты не расскажешь побольше о мескалито, дон Хуан?
– Нечего рассказывать.
– Должны быть тысячи вещей, которые мне надо бы узнать прежде, чем я встречусь с ними снова.
– Нет, может быть, для тебя нет ничего, что ты должен был бы узнать. Как я тебе уже говорил, он не одинаков со всеми.
– Я знаю, но все же мне хотелось бы узнать, что чувствует другой по отношению к нему.
– Мнения тех, кто болтает о нем, немного стоят. Ты увидишь. Ты, возможно, будешь говорить о нем до какой-то точки, а затем ты уже никогда не будешь обсуждать этот вопрос.
– Можешь ты рассказать мне о моем собственном первом опыте. Для чего?
– Ну, тогда я буду знать, как вести себя с мескалито.
– Ты уже знаешь больше, чем я. Ты действительно играл с ним. Когда-нибудь ты увидишь, каким добрым был защитник с тобой. В тот первый раз, я уверен, что он сказал тебе много-много вещей, но ты был глух и слеп.
14 апреля 1963 года
– Мескалито может принимать любую форму, когда он показывает себя.
– Да, любую.
– Но тогда, какую форму ты знаешь, как самую обычную?
– Обычных форм нет.
– Ты имеешь в виду, дон Хуан, что он принимает любую форму даже с людьми, которые его хорошо знают?
– Нет. Он принимает любую форму с людьми, которые его знают лишь немного, но для тех, кто его знает хорошо, он всегда постоянен.
– Как он постоянен?
– Он является им тогда, как человек вроде нас, или как совет. Просто совет.
Мескалито когда-нибудь изменяет форму? Свою форму с теми, кто знает его хорошо?
– Я этого не знаю.
6 июня 1962 года.
Мы с доном Хуаном отправились в путешествие в конце дня 28 июня. Он сказал, что мы едем поискать грибы в штате Чиуауа. Он сказал, что путешествие будет долгим и трудным. Он был прав. Мы прибыли в небольшой шахтерский городок на севере штата Чиуауа в 10 часов вечера 27 июня. От места, где я поставил машину, мы прошли на окраину, к дому его друзей, индейца из племени тарахумара и его жены. Там мы спали.