Учиться верить
Шрифт:
— А тебе там что, не понравилось?
— Понравилось, но… но это не для меня. Ты понимаешь?
— Еще как понимаю, — с издевкой сказал Морган и отпил вина.
Все сегодня шло как-то наперекосяк, но Лин ничего не могла с этим поделать. Морган был какой-то странный. Она попыталась рассмешить его, но он не смеялся, тогда она стала флиртовать, но упрямые складки вокруг его рта стали еще глубже. Он позвал официанта и попросил вторую бутылку вина.
И так продолжалось до тех пор, пока они не оказались в ее номере. Тут все встало на свои места. Едва за ними закрылась дверь, как он привлек ее к себе и начал с жадностью целовать. Даже не дав ей времени
А потом, когда она, опустошенная, лежала на покрывале, он притянул ее к себе и, целуя ее лицо, шепотом просил прощения. Лин дрожащей рукой гладила его по щеке, и глаза ее поблескивали, как глубокий колодец. Он раздел ее, на руках отнес в ванную и забрался вместе с ней в воду, целуя ее.
Спустя полчаса они снова лежали на большой кровати, и он ласкал ее так, как никогда до этого, — намеренно сдерживая себя и вновь и вновь доводя ее до вершин чувственного восторга.
Она вскрикивала, изгибаясь всем телом и бессильно опускаясь в его объятия.
— Я люблю тебя, — страстно шептала она. — Морган, как же я тебя люблю!
Приподнявшись на локте, он посмотрел на нее так, словно собирался что-то сказать, но Лин крепко прижалась к нему, и он промолчал.
— Не бросай меня, — с мольбой зашептала она. — Обещай, что никогда меня не бросишь!
Морган медленно поднял руку, отвел с ее мокрого лба прядь сбившихся волос и поцеловал в прикрытые веки.
— Я тебя не брошу, — пообещал он, и она успокоилась и постепенно заснула в его объятиях, а он все лежал и смотрел в пустоту.
На следующей неделе Лин сняла полностью меблированную квартиру. Они поживут здесь, пока она не купит собственную. Морган практически переехал к ней, хотя время от времени все же наведывался к себе домой. Как она была счастлива: она рядом с Морганом, всюду ходит с ним и каждый раз надевает все новые платья. Лин чувствовала себя в постоянно приподнятом настроении и потому не замечала угрюмости Моргана, едва прикрытой его показной бодростью.
Как-то они по предложению отца обедали втроем в ресторане в Сити. Моргану это не очень понравилось, но Лин так хотелось побыть с ними обоими, что он согласился. Все шло как по писаному, но вдруг она почувствовала какое-то напряжение. Его нельзя было объяснить, и проявлялось оно скорее в тоне, в том, как Морган кривил губы, когда отец говорил о своей компании, во взглядах, какими они обменялись, когда она, наклонившись к Моргану, с любящей улыбкой посмотрела ему в глаза, ни от кого не скрывая своих чувств.
В этот вечер Морган впервые заявил, что должен уйти — у него деловая встреча.
— Но ведь ты еще вернешься? — спросила Лин, обнимая его за шею.
— Гм, может быть. — И когда она прижалась к нему бедрами, добавил: — Секс-кошка. Как будто я смогу спать без тебя.
Но вечер прошел, наступила ночь, и Лин начала опасаться, что он не придет. Впрочем, этот страх сопровождал ее постоянно, потому что в глубине души она знала, что любит Моргана намного сильнее, чем он ее. Если он вообще любит. Если не относится к ней просто как к объекту удовлетворения своих потребностей. Вообще-то он еще ни разу не сказал, что любит ее, хотя и называл «любимой» и «дорогой». Но все же она чувствовала, что небезразлична ему, и уже этого ей было достаточно. Она изо всех сил старалась быть необходимой ему, делить с ним не только постель, но и все горести и радости жизни.
Было уже почти три часа утра, когда в двери повернулся ключ. Лин выбежала в холл и бросилась в его объятия.
—
С тобой все в порядке? Я так волновалась! Что случилось?— Ничего. Просто мне захотелось прогуляться.
— Прогуляться? — Она смотрела на него широко открытыми глазами, понимая, что происходит нечто серьезное. — А деловая встреча? Что-то не получилось?
Взглянув на нее, он хрипло рассмеялся.
— Да нет, там все в порядке. Мне сделали предложение, от которого я не смог отказаться.
В голосе его прозвучало столько горечи, что Лин переполошилась — таким он ей совсем не нравился.
— Почему? Что ты имеешь в виду?
— Да так, ничего. — Он высвободился из ее объятий, прошел в гостиную, налил и выпил большими глотками бокал вина, словно испытывал в этом жгучую потребность. Потом опустился в кресло и, заметив ее обеспокоенное лицо, протянул к ней руку. — Да не волнуйся ты, все нормально.
Лин быстро подошла и села к нему на колени, и ее шелковая пижама зашуршала по ткани его костюма. Он рассеянно гладил ее, затем вдруг его рука замерла в воздухе.
— Может, все-таки расскажешь, что произошло? — попросила Лин. И, не дождавшись ответа, выдавила из себя: — Ты сегодня такой странный. Ты даже пугаешь меня.
Он посмотрел ей прямо в глаза.
— Пугаю?
— Да. Я… я хочу, чтобы ты делил со мной не только… постель, но и все трудности, — пробормотала она, тщательно подыскивая слова. — Но ты не подпускаешь меня к себе. И я не понимаю почему.
Она старалась говорить спокойно, но в душе ее царило смятение. Она вспомнила горькие слова одной своей брошенной подруги: «Мужики просто путают секс с любовью. Им ничего не стоит взять и уйти, как будто и не было никакой такой любви. Они не способны на постоянство, и очень скоро то, что они получают на тарелочке, им надоедает». Лин была в ужасе от мысли, что Морган может ее бросить. Она посмотрела на него широко открытыми, полными мольбы глазами, словно желая, чтобы он переубедил ее.
Морган внимательно глянул на нее, и Лин показалось, что сейчас он откроется ей, но он отвернулся и взял бокал.
— Да рассказывать-то особенно нечего, — коротко заметил он. — Мне дали шанс, который, в общем-то, и шансом назвать нельзя. Вот и все.
— Тебе… тебе не придется уехать?
— Нет, уезжать не придется. — Он произнес это так угрюмо, что ей стало совсем не по себе.
Допив вино, Морган посмотрел на часы.
— Совсем поздно. Тебе надо поспать. — Обхватив ее за талию, он снял ее со своих колен и поставил на ноги.
— Ты куда?
— Домой. Я звякну.
Он небрежно поцеловал ее в нос и вышел в холл. Но когда уже был у двери, Лин позвала:
— Морган!
— Что?
Не получив ответа, он вернулся в гостиную.
Лин стояла в центре комнаты. Кремовый шелк пижамы поблескивал бесформенной грудой у ее ног, и в мягком свете лампы обнаженное бронзовое тело было как статуя древней богини, а длинные светлые волосы ласкали округлые выступы груди.
— Не уходи, — едва слышно попросила она.
У Моргана перехватило дыхание, и несколько мгновений он недвижно смотрел на эту красоту, а затем бросился к Лин и прижал к себе.
— Ты колдунья! Ты сводишь меня с ума.
Он хотел подхватить ее на руки и отнести в спальню, но Лин остановила его и стала раздевать. Она делала это так медленно и так ласково, что под конец он был уже на грани. Она начала целовать его, и Морган застонал, крепко сжимая ее плечи.
— Лин, ради Бога…
Она выпрямилась, обхватила руками его лицо и вгляделась в его глаза.