Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Удивительная волшебная гильдия
Шрифт:

После той трагедии Азиан замкнулся и утерял веру в жизни. Мэрлина не сдавалась, она верила, что Ирия жива, и искала её. Однако девушка начала чувствовать больные хватки. Она начала рожать. Роды были долги, больны и мучительны. Наконец Мэрлина родила дочь. Мэрлина была рада, потому что малышка подарила ей надежду на жизнь. Дочку волшебница назвала Элоизой.

Однако, одной ночью пришёл Венрус и украл Элоизу. Как Мэрлина не пыталась защитить дочь, ничего не помогло. Венрус похитил их общего ребёнка, чтобы сделать его новым телом Древнего Зла. Мэрлина потеряла ещё одного

дорогого человека.

Маленькую Ирию нашёл старый человек, служивший в доме Эсмардл. Он принёс малышку в особняк и показал хозяевам. Хартесс узнал по глазам девочки Идиллию. Глава оставил Ирию, хотя Мадвилл не хотела этого. И Ирия прожила в злом доме Эсмардл долгие двенадцать лет.

Глава 122. Признание

Ирия спала, видя во сне прошлое. В это время Мэрлина рассказывала другим ту же историю. В гостиной царила тишина, в которой звучал только негромкий спокойный голос главы. Все молчали и внимательно слушали, всё больше поражаясь услышанному. Даже Азиан, который принимал участие в те года и многое знал, был ошарашен теми деталями истории, которые даже он не знал.

Конец рассказа. Мэрлина замолчала, ожидая реакции слушателей. И она не заставила долго ждать.

— Погодите-погодите, я правильно поняла? Идиллия, королева и ты — сёстры? Идиллия — мать Ирии, а Ирия — ваша с королевой племянница?! — пораженно протараторила Лоли.

— Да, всё верно, — кивнула Мэрлина.

— Получается, Ирия — принцесса? — негромко уточнила Лера.

Мэрлина снова кивнула.

— Элоиза — ваша с Венрусом дочь?! — хором воскликнули Джесси и Фрай. Глава ещё раз кивнула.

"Вот почему Ирия была мне так знакома! Её запах, взгляд, лицо, голос напоминали Идиллию! Когда встретился с Ирией, то подумал, что это шпионка, специально принявшая обличие Идиллии. Но теперь всё ясно," — подумал Азиан, косо поглядев на спящую Ирию.

Вдруг Ирия застонала и зашевелилась. Все повернулись в её сторону. Ирия едва поднялась, потерла висок пальцами и посмотрела на друзей. Оглядев их не ясным взглядом, она уставилась на Мэрлину.

— Прости, Ирия, но так было нужно, — виновато улыбнулась Мэрлина.

— Мэрлина, можно с тобой поговорить наедине? — безэмоционально спросила волшебница.

Глава кивнула. Все быстро вышли из гостиной, осознав, что сейчас будет душевный разговор между родственницами. Только Азиан остался на месте. Но глава бросила на него недовольный взгляд. Лис покорно вышел из комнаты. Ирия и Мэрлина остались одни. Между ними воцарилась напряжённая тишина. Потом Ирия вздохнула и спросила:

— Мэрлина, всё, что я видела, это правда?

— Да, — негромко ответила глава, виновато отведя глаза. Ирия, видя это, поняла, что её тётя чувствует перед ней вину.

— Значит, ты и королева Ролланда — мои родные тёти, а твоя дочь Элоиза — моя кузина?

— Да.

— Тогда почему ты мне раньше сказала правду? — воскликнула Ирия, подскочив с дивана. Сейчас она была вся на нервах.

— Потому что ты была ещё не готова к этому. Сначала тебе надо было узнать о Древнем Зле. Я давно хотела тебе рассказать правду,

но ждала нужного момента… Знаешь, Ирия, наша память — разбитое зеркало. Какие-то осколки остаются в раме и мы их помним. А те, что потерялись или потемнели, мы забываем, — произнесла Мэрлина.

— Скажи честно, ты любишь Элоизу? — спросила Ирия.

— Да, люблю. Я всегда искала её. Но когда увидела Древнее Зло в её теле, у меня сердце разрывалось, — Мэрлина опустила голову. Из её глаз потекли слёзы. Ирия почувствовала, что она говорит правду. Ей стало жаль тётю.

— Я жалею, что не смогла защитить ни Идиллию, ни Элоизу. Я жалкий человек и плохая мать. Ты имеешь право меня презирать, — роняя слёзы, произнесла Мэрлина. Сейчас она не была сильной волшебницей и главой гильдии, а слабой и уставшей, несчастной женщиной, которую изрядно потрепала жизнь.

Ирия подошла и крепко обняла плачущую тётю.

— Ты ни в чём не виновата, тётя Мэрлина. Я не помню маму, но ты заменила мне её. Именно ты учишь меня всему. Ты подарила мне шанс жить по-новому. Благодаря тебе, я встретила друзей и познала настоящее счастье. Я очень сильно люблю тебя. И ребята тоже любят тебя. Такой доброй и сильной главы, как ты, во всём мире не сыскать!

Мэрлина, всё ещё плача, слабо улыбнулась сквозь слёзы и обняла Ирию в ответ.

— Спасибо тебе, Ирия. Я вас всех тоже очень люблю.

Несколько минут они молчали, проводя в объятиях друг друга. Они наслаждались взаимными теплом и любовью.

— Знаешь, Ирия, ты очень похожа на Идиллию. И внешне, и внутри. Когда я смотрю на тебя, то вспоминаю её. Но в тебе так же имеются черты Утера, такие, как дерзость и грозность. Ты — это они в одном теле.

— Спасибо, что всё рассказала мне. Можно я навещу их?

— Да. Иди на холм, что за Маг-Питером. Там и найдёшь их.

Глава 123. Клятва

Ирия добралась до холма, который находился на границе Маг-Питера, как сказала Мэрлина. Поднявшись на холм, она увидела там большую могильную плиту, на которых лежал букет уже засохших цветов. Вероятно, могилу в последний раз навещала Мэрлина.

— Мы наконец-то встретились, мама, папа, — негромко сказала Ирия. — Простите, что только сейчас навестила вас.

Из глаз потекли слёзы.

— Я только сейчас узнала правду о себе и о вас. Тётя Мэрлина и Азиан тоже скучают по вам. Я бы хотела вам всё рассказать о себе, но жаль, что я не могу увидеть вас…

— Разговариваешь с ними, да? — знакомый голос разрушил печальную идиллию. Ирия обернулась и увидела Азиана. Лис с каким-то странным выражением смотрел на неё. Она тут же почувствовала себя неуютно. Она по-прежнему терзалась из-за их конфликта, который произошёл из-за поцелуя Винсента.

— Да, мне давно следовало это сделать, — Ирия повернулась к могильной плите. — Но я думаю, что они сейчас следят за мной.

Ветер пролетел мимо, потрепав обоим волосы. И Ирия, и Азиан стояли неподвижно, словно каменные извояния. Когда ветер утих, всё погрузилось в тишину. Лис смотрел на волшебницу, а та — на могилу родителей.

Поделиться с друзьями: