Удивительная волшебная гильдия
Шрифт:
— "Эта фотография… Здесь все, кто был в гильдии до моего прибытия. Тиа жива, а Лин — член гильдии. Это фото явно было сделано пару лет назад. Нужно об этом расспросить у Мэрлины," — подумала девушка.
— Что ты делаешь, Ирия? — глава гильдии была легка на помине. Женщина подошла к девушке и с любопытством посмотрела на фотографию в её руках.
— Откуда это у тебя?
— Она вылетела из книги, — ответила Ирия. — Мэрлина, что это за фотография?
Мэрлина села напротив Ирии за стол и сложила пальцы в замок.
— Эту фотографию мы сделали два года назад, — сказала женщина. — Тогда мы
Ирия ещё раз посмотрела на фотографию и улыбнулась. Здесь её друзья выглядели по-настоящему счастливыми…
Тут девушку настигла одна мысль.
— Мэрлина, расскажи мне о ребятах. Что с ними было до того, как они оказались в гильдии? — попросила она.
Женщина несколько секунд помолчала, а потом встала из-за стола.
— Идём, — позвала девушку она и пошла из библиотеки. Ирии ничего не оставалось, как последовать за ней.
Глава 65. Принцесса в аквариуме
Мэрлина зашла в свой кабинет и с помощью магии создала две чашки с зелёным чаем. Ирия прошлась по кабинету и села на софу. Девушка приняла от женщины чашку и немножко отхлебнула горячую сладкую жидкость. Глава же села на софу рядом с Ирией и тоже отпила немного своего чая, наслаждаясь его теплом и вкусом. Несколько минут, которые казались вечностью, шли в тишине. Девушка и женщина сидели так, молча и попивая чай, не решаясь первой начать разговор. Ирия косо глянула на наставницу и вздохнула, не в силах больше молчать.
— Мэрлина, может ты всё же расскажешь? — полушёпотом спросила девушка, но её слова были отчётливо слышны в тишине.
Однако Мэрлина не спешила отвечать сразу. Она молчала, глядя в невидимую точку. Наконец женщина выпрямилась и посмотрела в глаза ученицы серьёзным взглядом.
— Ирия, ты понимаешь, что влезаешь в личную жизнь других? — с укором сказала Мэрлина, чему Ирия удивилась. — К тому же, узнав правду о друзьях, ты можешь поменять своё мнение о них.
— Но ведь тайное всегда становится явным! — не согласилась Ирия. — Мэрлина, все в гильдии уже знают о моём прошлом! Я ни за что не поменяю своё мнение о друзьях! Так что, прошу, расскажи мне.
Мэрлина ещё раз глубоко вздохнула и сказала:
— Ты сделала свой выбор. Слушай…
Однажды, в один прекрасный летний день, в Маг-Питер приехал большой цирк. Он тут же привлёк к себе много народа. Людей привлекало не только акробаты и диковинные звери. Возле циркового шатра ещё один шатёр, в котором находилась одна из редчайших диковин мира.
Шатёр "Принцессы-русалочки" заполнялся посетителями, желающими посмотреть на эту диковинку. Возле большого занавеса стоял сам хозяин цирка и речью привлекал внимание зрителей.
— Дамы и господа! Таинственное создание, девочка, чьё тело наполовину покрыто серебряной чешуёй. Магическая глубина её глаз затянет вас в самую пучину океана. Представляем вам, пойманную в южных морях, "принцессу-русалочку"!
Занавес поднялся и весь люд восхищённо ахнул. Перед всеми стоял огромный аквариум, на "дне" котором росли разноцветные
водоросли. А в голубой воде плавала красивая хрупкая девочка. Вместо ног у неё был рыбий серебряный хвост, сияющий при свете. Её хвост, ручки и длинные розовые волосы украшали бусины жемчуга.Русалочка, несмотря на стол юный возраст, была настолько прекрасна, что зрители не могли отвести от неё взгляд. А когда "принцесса" подняла на людей взгляд своих бирюзовых глаз, у тех дух захватило.
— Не стоит долго глядеть на неё. Если она посмотрит вам прямо в глаза, вы ослепнете, — предостерёг зрителей хозяин цирка. Люди испуганно отодвинулись от аквариума, но продолжали на неё смотреть.
Русалочка грустно опустила глаза и заправила за перепончатое ушко прядку волос.
Тут она увидела за спинами зрителей, что на стене возникла дырка, а из неё высовывалась голова с блондинистой растопыренной шевелюрой. Мальчик охнул, уставившись на "принцессу". От такого пристального взгляда, русалочка испуганно отпрянула.
Вдруг дыра расширились и мальчик с криком свалился вниз. Хозяин и рабочие цирка тут же побежали на лишнего зрителя. Мальчик заскулил и потёр макушку.
— Держите его! Он смотрел не заплатив! — закричал хозяин цирка.
Посетители цирка отошли подальше, не желая ввязываться в "потасовку". Русалочка подплыла к стеклянной стене аквариума и грустно смотрела на то, как мальчика схватили и куда-то потащили. "Принцесса" печально понурилась. Ведь маленькая русалочка хотела, чтобы кто-нибудь её спас и вытащил отсюда.
— Простите, что не заплатил! Просто мне было очень интересно поглядеть на настоящую русалку, — оправдывался мальчик. Он сидел на табурете перед хозяином цирка и смотрел на него, но его лицо не показывало никакой вины. Мужчина решил, что это просто ребёнок, которому нравится пошалить.
— Ладно, как тебя-то зовут, малец? — спросил хозяин.
— Фрай, — ответил тот.
— Значит так, Фрай, — хозяин цирка тут бросил ему в руки какую-то одёжку. — Иди и переоденься! — велел он.
Под присмотром одного из рабочих Фрай ушёл за занавес и вышел оттуда через пять минут уже одетый в новой одёжке, которая на нём сидела вполне хорошо.
— А зачем мне это? — поинтересовался мальчик.
— Это твоя работёнка, — пояснил хозяин. — Ты же не заплатил за просмотр. Поэтому тебе нужно за это отработать. Справедливо?
Фрай ничего не ответил, но мысленно согласился с этим.
Они пришли в шатёр "принцессы-русалочки". Сама русалочка смотрела на них, чуть находясь поодаль. Хозяин подошёл к аквариуму и улыбнулся ей, но "принцесса" испугано отвернулась.
— Тебе нужно просто сыграть одну роль в представлении, — объяснил хозяин мальчику. — Сцена такова: одинокий юноша встречает прекрасную принцессу-русалочку, влюбляется в неё и просит у неё взаимности. Надеюсь, тебе всё ясно?
— Да, ясней некуда! — поспешно ответил Фрай.
— Вот и славно. А теперь стой здесь и жди, пока соберётся народ, — сказал хозяин и куда-то отошёл.
Фрай встал столбом возле аквариума. Он смотрел, как в шатёр заходили люди, постепенно заполняя его. Представление скоро должно было начаться, поэтому мальчик сейчас пытался пробудить в себе все актёрские способности.