Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Украденные ночи
Шрифт:

— Пойди к мисс Хансен и скажи, что я должна немедленно ее увидеть.

Через несколько минут Селия была в моей комнате.

— Спасибо, Лейла, мне больше ничего не нужно, — отпустила я служанку.

Лейла неохотно вышла, а я вдруг задалась вопросом, любит ли она подслушивать под дверью.

— Бога ради, что стряслось? — заговорила Селия.

— Ожерелье… Оно исчезло.

— Не может быть!

— Может. Я только что открыла футляр. Ожерелья в нем нет.

Селия изумленно смотрела на меня несколько секунд, а потом встала, подошла к столику и выдвинула ящик.

— Где?.. —

выдавила она из себя, глядя на темно-синюю бархатную подкладку футляра. — Что?..

— Кто-то заходил ко мне ночью и украл ожерелье.

— Ты кого-то видела?

— Понимаешь, я думала, что мне это приснилось. Сначала мне показалось, что кто-то вошел, но потом я подумала, что это мне снится. Последнее время я очень часто вижу сны. Мне снится ожерелье. Селия, что же делать? Наверное, надо бить тревогу.

— Погоди, — остановила она меня. — Давай спокойно решим, что нам нужно предпринять. Горячиться нельзя.

— Это ожерелье… Оно бесценно, Селия.

Она задумалась, а потом подняла голову и пристально на меня посмотрела.

— Кто мог войти к тебе в комнату? — спросила она.

— Я не знаю.

— Кто бы это ни был, но он не смог бы войти незамеченным. Если бы в дом вломился грабитель, слуги бы это заметили. Этот человек должен был открыть дверь ключом.

— Клинтон? — прошептала я.

— Он приходил?

— Я его не видела. Я была в полусне… и видела какую-то тень… но решила, что она мне снится.

— Последнее время тебе постоянно что-то снится, Сэйра, — она нахмурилась. — Пообещай, что то, что я тебе сейчас скажу, тебя не расстроит…

— Обещаю. Говори.

— Ты как-то странно себя вела… и это было совсем недавно.

— Я все это могу объяснить. Кто-то постоянно пытался зло надо мной подшутить. У меня есть доказательства.

Она помолчала, задумчиво кусая губу.

— Послушай, — наконец заговорила она, — ты еще очень нездорова. Ты перенесла серьезное падение, чуть не закончившееся твоей смертью. И тебе все время снилось это ожерелье.

— Да, я знаю, но…

— Люди начали обращать на это внимание, Сэйра.

— Люди?

— Да, к примеру, Лейла. И другие слуги. Ты так переживала и была на грани нервного срыва.

— Я знаю. Кто-то пытался доказать, что я безумна. Мне это стало известно.

— Слушай, возможно, я ошибаюсь, но я хочу тебя защитить. Понимаешь? Мне было невыносимо слушать все эти намеки на твою нестабильность. Сама я в это ни секунды не верила. Я знала, что твоему поведению обязательно существует объяснение. И мне не нравится близкое родство Лейлы с этой женщиной. Оно мне очень сильно не нравится, Сэйра. Мы должны им помешать.

— О чем ты, Селия?

— Вот, что я хочу сказать. Кто-то преднамеренно лишал тебя покоя… а потом поломалась коляска… Ты понимаешь, что я пытаюсь сказать? И еще эти сны. Мне кажется, что ты ходишь во сне, Сэйра.

— Хожу! Я не могу ходить!

— Ты можешь передвигаться по комнате с помощью трости. Скорее всего, я ошибаюсь, но Сэйра, сперва мы должны убедиться в том, что это не так. Я не хочу давать им еще один шанс сказать то, что они говорят.

— Что ты предлагаешь?

— Давай

тщательно обыщем твою комнату. Этот твой сон о том, что кто-то взял ожерелье… Возможно, это была ты сама. Ты могла взять его и где-то спрятать.

— Нет, Селия. Нет!

— Я знаю, как нелепо это звучит, но отнесись к моему предложению с пониманием. Я думаю только о тебе. Пожалуйста, дай себе шанс. Позволь мне осмотреть эту комнату прежде, чем мы объявим, что ожерелье исчезло. А ты посиди в кресле. Я осмотрю спальню и загляну во все уголки. Я очень тебя прошу, Сэйра!

— Ах, Селия, как хорошо, что ты со мной. Но что я буду делать, когда ты уедешь?

— Ты тоже была добра ко мне. А теперь сядь и успокойся.

— Я помогу тебе искать.

— Нет, это может повредить твоей лодыжке. Ты не должна много двигаться. Предоставь все мне.

Она стала обходить комнату, открывая ящики стола, заглядывая под кровать, роясь в платяном шкафу.

Наконец она остановилась посередине комнаты и беспомощно огляделась. Вид у нее был крайне расстроенный.

— Это бесполезно, Селия, — вздохнула я. — Ожерелье украли.

— А я везде уже посмотрела? — не слушая меня, произнесла она и наморщила лоб.

Вдруг она решительными шагами подошла к кровати и подняла мою подушку. Издав торжествующий возглас, она что-то схватила, а затем подняла руку вверх и показала мне ожерелье.

Я не верила собственным глазам.

— Так, значит, я действительно сама украла собственное ожерелье!

— Ты постоянно о нем думаешь. Вам следовало бы спрятать его в сейф. Но сейчас это уже не имеет значения. Не переживай. На это способны абсолютно все.

— Спрячь его в футляр, Селия. Я и видеть его не хочу.

Она выполнила мою просьбу и с громким щелчком захлопнула крышку футляра.

— Ты хотя бы ящик стола на ключ закрывала, — покачала она головой.

— Я попрошу Лейлу поискать ключ от этого замка.

Она поцеловала меня в лоб и вышла, пообещав вернуться позже.

Селия провела со мной все утро, и мы не говорили ни о чем, кроме нашего расставания, приводившего меня в отчаяние. Ее багаж уже увезли в Коломбо, где он ожидал вечера и прибытия «Ланкарты» из Бомбея.

Часов в десять приехал Клинтон. Он пояснил, что его задержали проблемы, неожиданно возникшие на плантации. Ему пришлось допоздна засидеться в конторе. Когда он понял, что раньше полуночи ему никак не освободиться, то принял решение заночевать в комнатушке, специально для таких случаев оборудованной кроватью и умывальником.

— Там очень неудобно, — пожаловался он. — Я даже порезался, когда брился. Зеркало стоит в самом темном углу, и я ничего не видел.

На его щеке, у самого рта, действительно виднелся глубокий порез.

— Кровищи было, как из кабана, — добавил он.

— Надеюсь, тебе уже не больно.

Он покачал головой.

— Но заживет дня через два, никак не раньше. Я так скучал по тебе, Сэйра. Сегодня ночью мы будем вместе. Давай устроим себе праздник. Мы ведь будем совсем одни. В котором часу уезжает Селия?

Поделиться с друзьями: